장음표시 사용
로마사 논문에 나오는데 무슨 뜻인가요?
클로디우스가 점에 쓰이는 닭을 바다에 던진 것으로
호민관들에게 고소당하는 맥락입니다.
부탁드립니다.
ne idem homines in eodem magistratu perduellionis bis eundem accusarent.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1652 | 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] (2016.02.14) | 하규니 | 2016.02.14 | 174 |
1651 | 라틴어 번역부탁드려요. [1] (2016.02.14) | yub | 2016.02.14 | 290 |
1650 | 번역부탁드려요^^ [2] (2016.02.18) | 하규니 | 2016.02.18 | 453 |
1649 | 사랑하는 나의 가족 번역 [1] (2016.02.20) | 김서우 | 2016.02.20 | 1129 |
1648 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2016.02.22) | 왕초보 | 2016.02.22 | 579 |
1647 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 75 |
1646 | 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] (2016.02.23) | 감자 | 2016.02.23 | 135 |
1645 | 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] (2016.02.26) | Ubiqutous Utopia | 2016.02.26 | 346 |
1644 | 제목 번역건 [1] (2016.03.02) | pusthwan | 2016.03.02 | 163 |
1643 | 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] (2016.03.02) | chromeheart | 2016.03.02 | 1579 |
1642 | caeterum 해석 [1] (2016.03.04) | pusthwan | 2016.03.04 | 160 |
1641 | 라틴어로 번역이 될까요?? [2] (2016.03.05) | Djduc | 2016.03.05 | 218 |
1640 | 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] (2016.03.05) | 레터링 | 2016.03.05 | 158 |
1639 | 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] (2016.03.08) | 둘리 | 2016.03.08 | 323 |
1638 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 47 |
1637 | 질문드립니당 [1] (2016.03.15) | 감사합니다 | 2016.03.15 | 298 |
1636 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 443 |
1635 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 86 |
1634 | hoc est 의 정체 [1] (2016.03.25) | pusthwan | 2016.03.25 | 393 |
1633 | 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] (2016.03.28) | ritchking | 2016.03.28 | 151 |
안녕하세요 123님, 답변이 늦어 죄송합니다.
질문해주신 문장은 다음과 같이 해석할 수 있습니다.
동일한 사람들이(idem homines) 동일한 정무관 하에서(in eodem magistratu) 동일한 사람을(eundem) 반역죄로(perduellionis) 두번(bis) 고발하지 않게 해야한다(ne accusarent)
즉, 다시 풀어서 써보자면, 한 사람은 동일 정무관 내에서 동일한 사람에게 오직 1번만 고발되도록 제한해야한다는 뜻이 되겠네요~