장음표시 사용
2023.03.12 20:27
제목이 곧 내용입니다. 번역기에서는 dux stēlla 라고 나오던데 이렇게 써도 될까요? 아니면 더 옳은 표현이 있을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
987 | 라틴어 번역 궁금합니다! [1] (2020.07.13) | 하니 | 2020.07.13 | 69 |
986 | 라틴어로 어떻게 쓸 수 있는지 궁금합니다! 도와주세요! [1] (2020.07.16) | 상점주인 | 2020.07.16 | 69 |
985 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2021.06.17) | 라틴어정복 | 2021.06.17 | 69 |
984 | 제 이름뜻을 라틴어로 알고 싶습니다 :) [1] (2022.01.30) | KBH | 2022.01.30 | 69 |
983 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 69 |
982 | 맞는 지 확인 부탁드립니다. [5] (2022.04.07) | 안녕하세요 | 2022.04.07 | 69 |
981 | 번역하나 요청 드립니다. [2] (2021.08.22) | 감사합니다 | 2021.08.22 | 69 |
980 | 번역 질문 [1] (2021.08.24) | 감사합니다 | 2021.08.24 | 69 |
979 | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 69 |
978 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [1] (2017.03.18) | 이응 | 2017.03.18 | 70 |
977 | 실례합니다. 번역을 부탁드려도 괜찮을까요? [1] (2017.12.29) | 왕왕냥냥 | 2017.12.29 | 70 |
976 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 70 |
975 | 라틴어 초급 사전이 있습니까? [1] (2019.05.25) | 연남동 | 2019.05.25 | 70 |
974 | 여격 관련해서 간단한 질문 [2] (2019.09.29) | 안녕하세요 3 | 2019.09.29 | 70 |
973 | 라틴어로 번역 부티ㅡㄱ드려요 [1] (2019.12.22) | 글쓴이 | 2019.12.22 | 70 |
972 | 라틴어로 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.13) | Sun9817 | 2019.12.13 | 70 |
971 | 라틴어 한문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.04.24) | jjoy | 2020.04.24 | 70 |
970 | 라틴어 번역 부탁드려요 !!! [1] (2020.08.31) | BBAJIK | 2020.08.31 | 70 |
969 | 라틴어 번역..! [1] (2021.01.01) | Dallll | 2021.01.01 | 70 |
968 | 안녕하세요 선생님들! 간단한 질문 있습니다! [1] (2020.12.08) | 나는야천하야 | 2020.12.08 | 70 |
dux stella 및 stella dux는 두 명사를 동격으로 나열하는 방법인데요, 대체로 앞의 명사가 더 강조를 받는 뉘앙스가 있습니다. 그래서 뉘앙스 차이를 비교하자면 아래와 같습니다.
dux stella 별인 길잡이
stella dux 길잡이인 별
혹은 분사를 사용하여
stella ducens 이끄는 별
과 같이 표현할 수도 있습니다.
만약 단순히 별 하나가 아니라 별자리를 뜻하고자 하는 경우에는 stella 대신 sidus를 써야합니다.