장음표시 사용
2023.12.05 13:24
Ego me, patres conscripti, mortalem esse et hominum officia fungi satisque habere si locum principem impleam et vos testor et meminisse posteros volo.
Satis habere si locum principem impleam
이 부분 해석 어떻게 해야할까요??
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1006 | 번역좀해주세요. [1] (2023.11.28) | 윰블리 | 2023.11.28 | 67 |
1005 | 번역부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2017.09.12) | heui | 2017.09.12 | 68 |
1004 | 라틴어로 바꿔주세요! [2] (2018.05.03) | 디디 | 2018.05.03 | 68 |
1003 | 라틴어 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.12.22) | 밍두 | 2018.12.22 | 68 |
1002 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.25) | abcdef | 2019.01.25 | 68 |
1001 | 궁금한 점이 있습니다. [2] (2019.03.01) | Oovvoo | 2019.03.01 | 68 |
1000 | 라틴어 번역 한문장 부탁드립니다!! [1] (2019.07.09) | Aloweeee | 2019.07.09 | 68 |
999 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2019.08.07) | letter | 2019.08.07 | 68 |
998 | Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] (2021.03.28) | 평리동 | 2021.03.28 | 68 |
997 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 68 |
996 | 라틴어 한문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.04.24) | jjoy | 2020.04.24 | 68 |
995 | 번역 부탁드립니다 [1] (2020.06.30) | abc | 2020.06.30 | 68 |
994 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 68 |
993 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2021.06.17) | 라틴어정복 | 2021.06.17 | 68 |
992 | 제 이름뜻을 라틴어로 알고 싶습니다 :) [1] (2022.01.30) | KBH | 2022.01.30 | 68 |
991 | 둘의 차이가 뭔가요??? [2] (2021.09.22) | ㅇㅇ | 2021.09.22 | 68 |
990 | 맞는 지 확인 부탁드립니다. [5] (2022.04.07) | 안녕하세요 | 2022.04.07 | 68 |
989 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 68 |
988 | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 68 |
987 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2016.09.02) | ㅜㅜ | 2016.09.02 | 69 |
답변이 늦어서 죄송합니다~
satis habere si locum principem impleam
"만약 내가 의장의 자리를 차지한다면 충분하다고 받아들일 것이며"
이 정도로 옮길 수 있겠습니다. 전체 맥락을 붙이면 아래처럼 되겠네요.
원로원 여러분, 저는 필멸의 존재로서 그저 인간의 의무를 수행하고 있다는 것을 잘 알며, 저는 제가 의장의 차리를 차지하는 것만으로도 충분하다고 받아들이고, 여러분들을 증언하고 (그걸) 후손들이 기억하기를 바랍니다.