이 문장이 옳을까요?

2024.01.24 01:03

1 조회 수:34

오늘도 헛되이 지나갔다

를 라틴어로 옮기면

Hic dies quoque vane transiit

Hodie quoque vane transiit

둘 중 어느 것이 옳을까요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1625 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] pusthwan (2020.07.02) pusthwan 2020.07.02 32
1624 His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] 평리동 (2020.10.25) 평리동 2020.10.25 32
1623 postridie(=the next day) 발음 [1] Music of the night (2022.12.29) Music of the night 2022.12.29 32
1622 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] JJ (2022.02.27) JJ 2022.02.27 32
1621 번역 부탁드립니다 [1] festi03 (2023.02.12) festi03 2023.02.12 32
1620 큰 고통을 느끼다 [1] O (2023.07.24) O 2023.07.24 32
1619 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 32
1618 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 32
1617 해석 부탁드립니다 [1] gun223 (2018.05.03) gun223 2018.05.03 33
1616 안녕하세요 질문 있습니다 [1] ari (2018.09.13) ari 2018.09.13 33
1615 궁금한게 있습니다 [1] 궁금증 (2020.01.16) 궁금증 2020.01.16 33
1614 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 33
1613 OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.06.29) Flavus 2021.06.29 33
1612 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 33
1611 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] 헬린이 (2023.01.06) 헬린이 2023.01.06 33
1610 방황하는 삶 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 33
1609 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 인호랑쓰 (2022.01.18) 인호랑쓰 2022.01.18 33
1608 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) 2022.02.15 33
1607 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 33
1606 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 33

SEARCH

MENU NAVIGATION