장음표시 사용
2024.04.23 15:24
항상 할 말은 대화가 끝난 뒤에 떠오른다
를
Verba dicenda semper post colloquium animo subeunt.
라고 옮겨보았는데 더 좋은 표현 있을까요?
2024.05.01 20:36
2024.06.08 21:27
[의견] 여기서 할 말은 '앞으로 해야만 할 말'이라면 당위분사로 dicenda가 될 것입니다.
원래의 뜻은 '대화 전 또는 대화 중에 했어야만 할 말'이라면, 즉, 과거의 당위는 당위분사는 안되고 관계사로 해야 할 것같습니다. 그렇다면 verba quae debui dicere은 어떨까요?
2024.06.10 00:05
당위분사는 어떤 상황에 쓰는 건가요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1672 | (수사) 성경 장절 읽는 법 [1] (2015.10.28) | pusthwan | 2015.10.28 | 613 |
1671 | 질문 네 개만 여쭤도 될까요? [4] (2015.10.30) | Alumnus7 | 2015.10.30 | 326 |
1670 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 423 |
1669 | 라틴어 입문 [1] (2015.11.16) | 자몽 | 2015.11.16 | 311 |
1668 | 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] (2015.11.17) | rofm | 2015.11.17 | 191 |
1667 | 라틴어 번역 질문입니다. [2] (2015.11.18) | Rosa | 2015.11.18 | 243 |
1666 | hic 해석 문제 [1] (2015.11.21) | pusthwan | 2015.11.21 | 189 |
1665 | Hic에 대해서 [1] (2015.11.27) | 송진욱 | 2015.11.27 | 125 |
1664 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2015.12.07) | 보들레르 | 2015.12.07 | 179 |
1663 | hic Deus 번역건 [1] (2015.12.09) | pusthwan | 2015.12.09 | 130 |
1662 | 번역 부탁드려요! [1] (2015.12.10) | 이유주 | 2015.12.10 | 189 |
1661 | 라틴어로 번역 좀 부탁드려도 될까요? [3] (2015.12.14) | 라비린스 | 2015.12.14 | 188 |
1660 | 문의 몇가지 [1] (2015.12.15) | pusthwan | 2015.12.15 | 139 |
1659 | 라틴어 번역 부탁 드립니다ㅠ [2] (2015.12.15) | 최재호 | 2015.12.15 | 130 |
1658 | 라틴어 번역 좀 해주세요 ㅠㅠ [1] (2015.12.19) | 레터링 | 2015.12.19 | 584 |
1657 | 문장 해석건 [3] (2015.12.28) | pusthwan | 2015.12.28 | 140 |
1656 | 라틴어 번역 관련 질문 올립니다. [2] (2016.01.30) | Ut amem et foveam | 2016.01.30 | 524 |
1655 | 라틴어 번역이 궁금해서요! [1] (2016.02.04) | CHICO | 2016.02.04 | 131 |
1654 | 안녕하세요! 사이트를 통해 많이 배워갑니다! 질문이 있는데요 [1] (2016.02.11) | 라틴아메리카 | 2016.02.11 | 237 |
1653 | * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] (2016.02.12) | 으아아어아 | 2016.02.12 | 130 |
잘 작문하신듯합니다. 특별히 더 좋은 표현이 떠오르지는 않네요. 문법적인 오류나 어색한 단어도 없구요~