라틴어 번역 해봤는데 도와주세요

2014.08.19 20:13

라틴어 조회 수:848

소중한 순간이 오면 따지지 말고 누릴것, 우리에게 내일이 있으리란 보장은 없으니까

 

Fruetur, quia non possumus in crastinum iteuiran pretioso momonta sunt, et ne appropinquetis vocationis

 

그 순간 그토록 중요했던 것이 영원히 가장 중요한 것은 아닐 수도 있다

 

Non potest esse in illo instanti in aeternum potissimum tribuendum

 

이렇게 해봤는데 맞는지 알고 싶네요 틀렸으면 고쳐주시면 감사하겠습니다

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
125 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] ㅂㅇㅇㅍ (2018.11.27) ㅂㅇㅇㅍ 2018.11.27 34
124 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 33
123 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 33
122 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) 2022.02.15 33
121 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 인호랑쓰 (2022.01.18) 인호랑쓰 2022.01.18 33
120 방황하는 삶 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 33
119 OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.06.29) Flavus 2021.06.29 33
118 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 33
117 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] 뤼눅스 (2020.07.26) 뤼눅스 2020.07.26 33
116 궁금한게 있습니다 [1] 궁금증 (2020.01.16) 궁금증 2020.01.16 33
115 라작 관련 문의드립니다 [1] . (2018.07.14) . 2018.07.14 33
114 질문있습니다 [1] 분도 (2018.10.01) 분도 2018.10.01 33
113 안녕하세요 질문 있습니다 [1] ari (2018.09.13) ari 2018.09.13 33
112 해석 부탁드립니다 [1] gun223 (2018.05.03) gun223 2018.05.03 33
111 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 32
110 큰 고통을 느끼다 [1] O (2023.07.24) O 2023.07.24 32
109 번역 부탁드립니다 [1] festi03 (2023.02.12) festi03 2023.02.12 32
108 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] JJ (2022.02.27) JJ 2022.02.27 32
107 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] 헬린이 (2023.01.06) 헬린이 2023.01.06 32
106 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 32

SEARCH

MENU NAVIGATION