운영자님, 안녕하세요?


 라틴어 학습 관련 좋은자료 사이트에 공유해 주셔서, 감사드립니다.

 많은 분들이 언어에 대한 흥미와 배움을 얻어가는 유익한 사이트로 늘 번영하시길 바라겠습니다.


 우리말의 라틴어 번역관련, 한가지 질문을 드리고자 합니다.


 '영원히 함께, 서로를 빛나게' 라는 문장을

 'Simul in aeternum Lucebit in unum'

  으로 번역하였는데, 맞게 바꾼 것인지 한번 봐주셨으면 합니다.


 답변 지도 부탁드립니다. 감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
143 뭐가 맞는건가요 ? [1] 이지성 (2019.05.08) 이지성 2019.05.08 35
142 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) 2019.05.07 35
141 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] chacha (2018.10.08) chacha 2018.10.08 35
140 질문드립니다~ [1] 사랑 (2017.09.06) 사랑 2017.09.06 35
139 표현질문 [3] ㅇㅇ (2023.09.07) ㅇㅇ 2023.09.07 34
138 문법에 관한 질문 [2] ㅇㅇ (2023.08.01) ㅇㅇ 2023.08.01 34
137 venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] 황선희 (2022.10.19) 황선희 2022.10.19 34
136 non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] 평리동 (2022.07.28) 평리동 2022.07.28 34
135 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] !@#$ (2023.01.12) !@#$ 2023.01.12 34
134 Omnes viri et uxores territae sunt. [2] 평리동 (2021.01.20) 평리동 2021.01.20 34
133 et salutis communis causa semper laborabat. [2] file 평리동 (2020.11.08) 평리동 2020.11.08 34
132 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] evérsĭo (2020.07.21) evérsĭo 2020.07.21 34
131 opalifera [1] 허생 (2020.04.18) 허생 2020.04.18 34
130 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] 치킨먹고 (2019.09.09) 치킨먹고 2019.09.09 34
129 해석 질문이요!! [1] 가나다라 (2019.05.29) 가나다라 2019.05.29 34
128 라틴어로 번역부탁드려요 [1] SU (2019.05.21) SU 2019.05.21 34
127 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] ㅂㅇㅇㅍ (2018.11.27) ㅂㅇㅇㅍ 2018.11.27 34
126 작문 질문 [1] ㅇㅇ (2024.04.23) ㅇㅇ 2024.04.23 33
125 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 33
124 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 33

SEARCH

MENU NAVIGATION