장음표시 사용
2015.12.10 20:29
제가 정말 하고 싶은 문장은 "준비된 자여, 새벽을 고대하라'인데요
준비된 자가 남성명사로 나오는데 저는 준비된 사람이라는 뜻으로 쓰고 싶어서요,
준비된 사람이여, 새벽을 기다려라. 이 뜻으로 번역 부탁드립니다,
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
383 | 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] (2019.09.25) | kk | 2019.09.25 | 48 |
382 | 발음 관련해서 여쭤볼 것이 있어서 글을 남깁니다. [4] (2019.02.13) | Titan | 2019.02.13 | 48 |
381 | 간단한 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.04.06) | khsiris | 2018.04.06 | 48 |
380 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 48 |
379 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
378 | 훌룡한 키케로 [2] (2021.12.11) | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 47 |
377 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 47 |
376 | 라틴어 질문입니다 [1] (2022.03.30) | 오라시온 | 2022.03.30 | 47 |
375 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 47 |
374 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 47 |
373 | 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.11.08) | Flavus | 2020.11.08 | 47 |
372 | 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] (2020.09.20) | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 47 |
371 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 47 |
370 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 47 |
369 | 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] (2019.10.30) | 라틴엉 | 2019.10.30 | 47 |
368 | 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) | 루 | 2019.05.02 | 47 |
367 | 라틴어 번역 해주세요 [1] (2019.02.28) | 자라 | 2019.02.28 | 47 |
366 | 단어 뜻이 이게 맞나요?ㅠㅠ [1] (2019.02.17) | 오이 | 2019.02.17 | 47 |
365 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 47 |
364 | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 47 |
성별을 모르는 일반적인 사람을 나타낼 때 라틴어에서는 남성을 사용합니다. 따라서 '준비된'이란 뜻의 형용사 paratus 의 남성형을 사용하시면 됩니다.
parate, orientem exspecta
준비된 이여, 새벽을 기다려라.