장음표시 사용
2016.01.30 15:15
1. 평생을 살아가면서 꿈을 꾸어라,
내일 죽을 것처럼 오늘을 살아라.
2. 항상 가족을 되새기며 나를 믿자.
안녕하십니까. 검색을 통해서 이 블로그에 오게 되었습니다.
제가 궁금한 라틴어가 몇 가지있는데요.
검색을 통해서 찾아보기도 했지만 딱, 정확하게 나오지는 않더라구요.
그래서 질문 올립니다.
답변 해주시면 감사하겠습니다.
새해 복 많이 받으시고 건강하세요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
132 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 46 |
131 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 46 |
130 | 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] (2019.12.10) | 연남동 | 2019.12.10 | 46 |
129 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) | ㄹ | 2019.05.07 | 46 |
128 | 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.10.08) | chacha | 2018.10.08 | 46 |
127 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 46 |
126 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 45 |
125 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 45 |
124 | Quisquis in alterius fortunis incubas. [2] (2022.08.03) | 평리동 | 2022.08.03 | 45 |
123 | Scientia mē līberābit [2] (2020.10.15) | 김지영 | 2020.10.15 | 45 |
122 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 45 |
121 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 45 |
120 | conor 1군 동사의 접속법 수동태가 능동태로 잘못 되어 있습니다. [1] (2018.07.15) | lente | 2018.07.15 | 45 |
119 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 45 |
118 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 44 |
117 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 44 |
116 | "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] (2022.04.24) | Ex favila | 2022.04.24 | 44 |
115 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 44 |
114 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 44 |
113 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 44 |
방문해주셔서 감사합니다.
1. In totam vitam habeas somnium,
Vivas quasi cras mortuus.
(평생 동안 꿈을 가져라,
내일 죽을것처럼 살아라)
2. Semper familiam memento credeque tibi.
(항상 가족을 기억하고 너 자신을 믿어라.)
1번의 경우 주어가 남성이라고 mortuus를 사용했습니다. 여성일 경우 mortua를 사용하시면 됩니다. 1,2번 둘다 '너'에게 명령하는 것으로 번역했습니다. 만약 자기 자신에게 다짐하듯이 결심을 말하는 것이라면 인칭을 바꿔서 아래문장을 쓰시면 됩니다.
In totam vitam habeam somnium,
Vivam quasi cras mortuus.
Semper familiam meminerim credamque mihi.