어순 문제

2016.04.29 13:54

pusthwan 조회 수:172

quod mirifice imponebat sapientiae titulto, pro extrema stultitia foetebit


번역을 해보면,

놀랍게도 지혜라는 이름을 가지고 들이밀던 것이 극도의 어리석음처럼 나쁜 냄새를 풍길 것이다.


여기서 mirifice를 뒤로 돌려서, 

지혜라는 이름을 가지고 들이밀던 것이 놀랍게도 극도의 어리석음처럼 나쁜 냄새를 풍길 것이다.


이것이 우리 번역상좀더 어울리는듯 한데, 이럴 경우 문두의 mirifice를 뒤로 돌려 번역 해줘도 괜찮을지 문의드립니다.

여기서 뭐가 놀라운건지는 결과적으로 나쁜 냄새를 풍기게되는 것이라고 보고요...


여기서 pro를 ~처럼 으로 해석을 해보았는데, 어울리는 해석인지요?


감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
387 암녕하세요.문장 번역 부탁드립니다 [4] Th (2017.06.22) Th 2017.06.22 172
386 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] 치히로 (2020.03.23) 치히로 2020.03.23 172
385 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.14) 하규니 2016.02.14 173
384 아름다워져라 라틴어로 [2] 류경주 (2017.06.20) 류경주 2017.06.20 173
383 '~에게 있어서'를 라틴어로 어떻게 번역해야할까요? [4] Somnium (2015.07.13) Somnium 2015.07.13 174
382 다시한번글올립니다ㅠㅠ [5] 안지원 (2017.01.17) 안지원 2017.01.17 174
381 gerundivum [1] pusthwan (2017.01.24) pusthwan 2017.01.24 174
380 번역 부탁드릴게요! [1] 보들레르 (2015.12.07) 보들레르 2015.12.07 175
379 인생은 찬란하게 번역해주세요ㅠ [1] 6235 (2019.05.02) 6235 2019.05.02 176
378 라틴어 두 문장 번역 부탁드리겠습니다! [1] 무지개우유 (2020.01.11) 무지개우유 2020.01.11 176
377 안녕하세요~ 한글을 라틴어로 부탁드립니다. [2] Rabbit (2017.02.10) Rabbit 2017.02.10 177
376 살아있는 라틴어 사전 건의 [2] 이경섭 (2016.11.02) 이경섭 2016.11.02 177
375 라틴어 문장 질문있습니다! [2] 장승 (2017.12.20) 장승 2017.12.20 177
374 라틴어 번역좀 부탁드립니다! [1] Jss (2018.04.20) Jss 2018.04.20 177
373 번역 좀 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2018.01.17) ㅇㅇ 2018.01.17 178
372 고전 라틴어와 교회 라틴어 [1] ㅇㅇ (2019.05.02) ㅇㅇ 2019.05.02 178
371 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] 흠냥 (2016.07.06) 흠냥 2016.07.06 179
370 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] Omnibus (2017.08.19) Omnibus 2017.08.19 179
369 그대를 위해 살다 라틴어로ㅜㅜ [1] jaehyun (2019.03.11) jaehyun 2019.03.11 179
368 번역 부탁드립니다! [1] bright (2019.04.30) bright 2019.04.30 179

SEARCH

MENU NAVIGATION