장음표시 사용
2016.06.01 21:36
내가 믿는 신념이 부디 옳은 선택이길 바란다
이 문장을 라틴어로 어떻게 의역하면 좋은지 알려주시면 감사하겠습니다.
2016.06.02 19:40
2016.06.02 20:04
감사합니다
2018.03.21 14:02
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 193 | 라틴어로번역좀해주세요!! [3] (2016.12.28) | 라틴어 | 2016.12.28 | 1033 |
| 192 | 라틴어 작문 자료 [1] (2016.12.26) | pusthwan | 2016.12.26 | 577 |
| 191 | 라틴어 공부법 [1] (2016.12.24) | Cheshie | 2016.12.24 | 870 |
| 190 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 373 |
| 189 | Untitled [1] (2016.12.22) | 라틴 | 2016.12.22 | 503 |
| 188 | 최초라는 자부심, 인문학의 중심 [1] (2016.12.21) | 숭철 | 2016.12.21 | 456 |
| 187 | 라틴어 문장 해석 도움 요청 드립니다. [1] (2016.12.19) | concenae | 2016.12.19 | 452 |
| 186 | 문장 검토 2가지 [1] (2016.12.15) | pusthwan | 2016.12.15 | 438 |
| 185 | 문장 검토 한 가지 [1] (2016.12.06) | pusthwan | 2016.12.06 | 441 |
| 184 | 문장 해석 2가지 [3] (2016.12.02) | pusthwan | 2016.12.02 | 525 |
| 183 | 맘에드는 글귀가 있어 작문 질문 드립니다 [1] (2016.12.02) | never | 2016.12.02 | 763 |
| 182 | 라틴어로 후회 또는 후회하다 [1] (2016.11.29) | 레터 | 2016.11.29 | 1178 |
| 181 | 문장 해석건 [1] (2016.11.19) | pusthwan | 2016.11.19 | 301 |
| 180 | 해석 몇가지 문의 [1] (2016.11.14) | pusthwan | 2016.11.14 | 630 |
| 179 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.11.12) | 아케른 | 2016.11.12 | 504 |
| 178 | 문장 연결건 [1] (2016.11.11) | pusthwan | 2016.11.11 | 447 |
| 177 | 라틴어 번역 도와주세요!! [1] (2016.11.10) | 좌좌 | 2016.11.10 | 1758 |
| 176 | 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] (2016.11.10) | 달긔앓 | 2016.11.10 | 559 |
| 175 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 310 |
| 174 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 326 |
신념이 믿는 생각이라는 뜻이므로, 내가 믿는 신념=> 내 신념으로 고쳐서 번역했음을 알립니다.
(Utinam) fides mea sit optio vera.
내 신념이 옳은 선택이길 (바란다.)
utinam은 생략가능합니다. 의미를 명확히 하고 싶으면 살려두셔도 되구요~