장음표시 사용
2016.08.10 10:53
Nulla ergo quum ab initio mundi regio, nulla urbs, nulla denique domus fuerit quae religione carere posset
번역하면
태초부터 그 이후로 어떤 나라도 어떤 도시도 그리고 어떤 가정도 종교가 없이는 존재해 올 수 없었다.
여기서 religione carere를 어떻게 보아야 하는지 모르겠습니다. carere가 부정사라면 주격이 쓰여야 하는데, religionis는 3변화 여격 내지는 탈격인거 같은데요.
도움 주시면 감사하겠습니다...
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
145 | 사전문의) 불규칙 동사 eo [1] (2019.09.15) | OH.Y | 2019.09.15 | 35 |
144 | Patria vestra erat lībera. [2] (2019.06.18) | 연남동 | 2019.06.18 | 35 |
143 | 뭐가 맞는건가요 ? [1] (2019.05.08) | 이지성 | 2019.05.08 | 35 |
142 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) | ㄹ | 2019.05.07 | 35 |
141 | 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.10.08) | chacha | 2018.10.08 | 35 |
140 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 35 |
139 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 34 |
138 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 34 |
137 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 34 |
136 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 34 |
135 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 34 |
134 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 34 |
133 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 34 |
132 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 34 |
131 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 34 |
130 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 34 |
129 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 34 |
128 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 34 |
127 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 34 |
126 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 34 |
careo 동사는 ~이 부족하다, 결핍되다는 의미로 쓰일때 목적어를 탈격으로 받습니다. 따라서 '종교가 결핍되다'는 의미가 되기 위해서는 religio가 탈격이어야겠지요. 그래서 religione(단수 탈격)가 온것입니다.
carere가 부정사이기 때문에 주격쓰여야한다고 말씀하셨는데, 부정사 앞에 반드시 주격이 올 필요는 없습니다. 관계절 quae religione carere posset에서 quae가 해당 절의 주어이지요. 따라서 '종교가 결핍될 수 있는'이라는 의미가 되며, 이 관계절이 선행하는 regio, urbs, domus를 수식하고 있는 것입니다.