장음표시 사용
2016.09.28 05:55
Circa quod observandum
Ut exhauriat textum, et partibus conficiendis sit adaquatum, easque nec excedat, nec ab eis excedatur.
번역이 막히는데 직역으로는 잘 풀리지 않는데요.
일단 번역을 해보면,
이와 관련하여 (다음의 것들이) 주목되어야 한다.
본문을 샅샅이 조사할 것, 그리고 ????....., 그리고 본문의 각 부분들을(easque) 초과하지도 말고, 본문의 각 부분들에 의해(ab eis) 초과되지도 말것(의역: 본문의 각 부분들보다 더 빈약하지도 말것).
partibus conficiendis sit adaquatum
이 부분이 어떻게 해석되면 좋을지요?.....(adaquatum 이 ad aquatum은 혹시 아닐지...)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
347 | 친절하신 답변 감사드립니다! 번역해 주신 것에 대한 마지막 질문드려요! [1] (2017.07.31) | 그래마 | 2017.07.31 | 193 |
346 | 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 57 |
345 | 번역 부탁드립니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 117 |
344 | 라틴어 문의합니다. [1] (2017.07.29) | 용돈죠 | 2017.07.29 | 107 |
343 | 세례명인데 [1] (2017.07.27) | 명하니 | 2017.07.27 | 366 |
342 | 번역 부탁드립니다~ [2] (2017.07.27) | 윤 | 2017.07.27 | 139 |
341 | 문장 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.07.26) | Aaeo | 2017.07.26 | 100 |
340 | 한번더봐주세요ㅜㅜ죄송합니다. [2] (2017.07.21) | 하이 | 2017.07.21 | 129 |
339 | 라틴어한번더여ㅜㅜ [2] (2017.07.20) | 하이 | 2017.07.20 | 183 |
338 | 라틴어 [2] (2017.07.19) | 하이 | 2017.07.19 | 225 |
337 | 번역 부탁드리겠습니다. [1] (2017.07.18) | 팔리다모르테푸슬라 | 2017.07.18 | 55 |
336 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.17) | L | 2017.07.17 | 53 |
335 | 라틴어로 맞게 번역했는지 봐주세요ㅠ.ㅠ [2] (2017.07.17) | 바다구름고래 | 2017.07.17 | 361 |
334 | 라틴어 사전을 이용 할 수 없습니다....ㅠㅠ [2] (2017.07.14) | 애용자 | 2017.07.14 | 61 |
333 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2017.07.14) | 도리 | 2017.07.14 | 203 |
332 | 라틴어 문구로 번역 부탁드립니다 [1] (2017.07.10) | 대구여자 | 2017.07.10 | 1018 |
331 | 라틴어 문장 맞는지 확인 부탁드려요 [1] (2017.07.09) | 하루열두번 | 2017.07.09 | 231 |
330 | 아름답게 빛나라 라틴어로 번역부탁드립니다 [2] (2017.07.07) | amon | 2017.07.07 | 1325 |
329 | 라틴어 번역 확인 부탁드려요.. ㅎ [1] (2017.07.07) | 냥낭 | 2017.07.07 | 220 |
328 | 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] (2017.07.06) | 종교개혁 | 2017.07.06 | 189 |
절대 탈격에 수동태가 쓰인 문장입니다.
Ut exhauriat textum, : 그 구조를 배수시키고(물을 빼고)
et partibus conficiendis sit adaquatum, : 그 부분들이 완성되면 (다시) 물을 주되
easque nec excedat, nec ab eis excedatur: 그것을 초과하지도, 그것에 의해 초과되지도 마는 것
물을 빼고 물을 넣는다는 표현이 정확하게 어떤 것을 비유하는지 모르겠네요. 주변 문장의 문맥을 살펴야 좀더 부드러운 의역이 가능할듯 합니다.