장음표시 사용
2016.10.25 18:26
인생에 정답은 없다
라틴어로 의역가능할까요? 부탁드립니다^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1572 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 49 |
1571 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 49 |
1570 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 49 |
1569 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 49 |
1568 | 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] (2020.02.02) | LLR | 2020.02.02 | 49 |
1567 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 49 |
1566 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 49 |
1565 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 49 |
1564 | Now or never을 라틴어로 바꾸면 뭔가용???? [1] (2023.01.09) | japanescortspage | 2023.01.09 | 49 |
1563 | 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] (2021.11.01) | Egō Amō Linguam! | 2021.11.01 | 49 |
1562 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 49 |
1561 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 49 |
1560 | 잘 될 수밖에 없다 [1] (2022.02.24) | ㅎㅎ | 2022.02.24 | 49 |
1559 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 49 |
1558 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 50 |
1557 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 50 |
1556 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 50 |
1555 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 50 |
1554 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 50 |
1553 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 50 |
nullum est responsum in vita.
est는 생략할수도 있습니다.