장음표시 사용
2016.11.04 11:56
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
646 | 문장 번역 도움 [1] (2016.11.01) | pusthwan | 2016.11.01 | 106 |
645 | 안녕하세요 번역이 필요합니다..도와주세요 [4] (2018.02.27) | 김동일 | 2018.02.27 | 106 |
644 | 라틴어로 표현하고 싶은 구절이 있습니다 [2] (2018.11.30) | 호웰 | 2018.11.30 | 106 |
643 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.11.24) | 지니번 | 2019.11.24 | 106 |
642 | 라틴어 문구 질문드려요 [1] (2020.11.09) | ㅇㅇ | 2020.11.09 | 106 |
641 | 작문 좀 봐주시면 감사하겠습니다! [4] (2021.10.06) | 요밍 | 2021.10.06 | 106 |
640 | 라틴어 문의합니다. [1] (2017.07.29) | 용돈죠 | 2017.07.29 | 107 |
639 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.12) | 라티니 | 2017.08.12 | 107 |
638 | 라틴어 박사님 도와주시어요! [2] (2019.10.03) | 루시아팬이에용 | 2019.10.03 | 107 |
637 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2021.11.20) | ML | 2021.11.20 | 107 |
636 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠ [1] (2017.06.17) | 뭉 | 2017.06.17 | 108 |
635 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요. [1] (2018.04.05) | 라틴어고자 | 2018.04.05 | 108 |
634 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.08.18) | 궁금 | 2018.08.18 | 108 |
633 | r 발음, 된소리 발음에 대해서 질문드립니다. [1] (2019.03.18) | 별보자 | 2019.03.18 | 108 |
632 | 별처럼 아름다운 이렇게 쓰는거맞나요? [1] (2019.04.22) | jina | 2019.04.22 | 108 |
631 | 한글-라틴어 번역좀 부탁드립니다 [2] (2019.09.20) | KARA | 2019.09.20 | 108 |
630 | 라틴어 이거 맞나요? [1] (2020.05.02) | 112 | 2020.05.02 | 108 |
629 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2020.07.15) | 아 | 2020.07.15 | 108 |
628 | 라틴어 번역 부탁 드립니다. [2] (2018.05.20) | 궁금궁금 | 2018.05.20 | 109 |
627 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 109 |
profecto는 '참으로'라는 의미의 부사입니다.
따라서 est profecto quod ~ 는 '(그것은) 참으로 ~~인것이다' 정도로 해석이 가능하겠지요
'마땅하다'라는 의미는 est profecto quod 자체에는 없습니다. 하지만 quod가 이끄는 절의 동사 exploremus가 접속법으로 되어있기 때문에, '~해야한다'는 의미를 찾아볼 수 있겠죠.
즉,
(그것은) 참으로 천상적인 삶의 삶의 방식이 우리에게 속하는지 성찰해야하는 것이다.
라고 하시면 되겠습니다.