'Anima mundi'라는, 철학계에서는 어느 정도 유명한 라틴어 철학 용어가 있습니다.

이는 영어로 'World soul' 또는 'Soul of the world'로 번역됩니다.

해당 용어의 의미는 다음 링크에 개략적으로 설명되어 있습니다.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Anima_mundi

http://m.terms.naver.com/entry.nhn?docId=388096&cid=41978&categoryId=41985


anima는 1군 변화 여성 명사인 기본형 anima의 단수 주격/단수 탈격/단수 호격에 해당하고, mundi는 2군 변화 남성 명사인 기본형 mundus의 복수 주격/단수 속격/복수 호격에 해당합니다.

그런데 라틴어 문법에 의하면, 꾸밈받는 명사와 그것을 꾸며주는 형용사는 서로 성, 수, 격이 일치해야 한다고 알고 있습니다.

그렇다면 anima mundi라는 단어의 anima와 mundi는 서로 성, 수, 격이 모두 일치하지 않는데, 이는 문법적으로 틀린 것입니까?

만약 문법적으로 허용된다면, 그 이유는 무엇입니까?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
227 날개 라는 단어를 사용하고 싶습니다 (alis alas 문의) [4] graysmile (2018.08.17) graysmile 2018.08.17 282
226 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) 2019.07.27 283
225 질문부탁드리겠습니다! [2] Dave (2017.03.30) Dave 2017.03.30 284
224 라틴어로 번역해주시면 감사하겠습니다 :) [1] ㅎㅎ (2017.04.23) ㅎㅎ 2017.04.23 287
223 복수형만 있는 명사 간단한 질문 [3] Alumnus7 (2015.08.09) Alumnus7 2015.08.09 289
222 라틴어 번역부탁드려요. [1] yub (2016.02.14) yub 2016.02.14 289
221 나폴레옹 명언 라틴어 번역 !! [1] 한국빨간맛 (2017.12.22) 한국빨간맛 2017.12.22 291
220 라틴어로 번역 질문좀 드릴게요!ㅠㅠ [3] ekzmtpdlsj (2017.01.12) ekzmtpdlsj 2017.01.12 293
219 라틴어로 번역 부탁드려요! [5] 호호 (2017.03.19) 호호 2017.03.19 294
218 라틴어로 번역 바르게 했는지 알려주세요 [2] sonhi (2017.06.11) sonhi 2017.06.11 295
217 '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] zpdlzpdldkf (2021.05.11) zpdlzpdldkf 2021.05.11 295
216 질문드립니당 [1] 감사합니다 (2016.03.15) 감사합니다 2016.03.15 296
215 번역부탁드립니다ㅠㅠ [1] Whdgua12 (2019.06.05) Whdgua12 2019.06.05 296
214 라틴어 입문 [1] 자몽 (2015.11.16) 자몽 2015.11.16 306
213 라틴어질문좀 할게요! [1] ㅇㄱ (2017.08.18) ㅇㄱ 2017.08.18 309
212 tu bene vale. [2] 연남동 (2019.08.15) 연남동 2019.08.15 312
211 삼종기도도 문장분석하셔서 올려주시면 안되나요? [1] 아아고라 (2015.04.21) 아아고라 2015.04.21 313
210 라틴어 어순이 어떻게되나요 ?올바른 번역 부탁드립니다 . [1] 김동훈 (2018.02.22) 김동훈 2018.02.22 313
209 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] accounthan (2018.04.04) accounthan 2018.04.04 313
208 라틴어 문구로 레터링 타투 할건데 번역 부탁드려요 [2] 한유라 (2019.08.08) 한유라 2019.08.08 314

SEARCH

MENU NAVIGATION