장음표시 사용
2017.03.30 23:54
저번에 부러진날개로 나는법을 배워라 이거 물어봤는데
한번더 확인부탁드리겠습니다 ㅜㅜ 제대로된건지아닌지확인할길이없어서,,
disce volare fractis alis! 오타이런거없는지 한번만확인부탁드리겠습니다!!
그리고 Dum vita est, spes est 이문장과 Dum Spero, Spera 이문장 차이가 뭔지좀 알려주세요
앞문장도 문법상 삶이 있으면 희망이 있다 이뜻으로 이페이지에서 봤는데 뒤에 문장 둠 스페로 스페라 저것도 유명한명언으로 살아있는한 희망이있다
라는 뜻으로 알고있는데 다른문장인데 같은 뜻(비슷한뜻)으로 나오는데 무슨차인지 질문좀 부탁드리겠습니다
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 313 | 안녕하세요. 질문이 있어 글을 남겨 봅니다. [2] (2017.06.21) | 큰곰 | 2017.06.21 | 333 |
| 312 | 라틴어로 문장 부탁드립니다..! [1] (2017.06.21) | p군 | 2017.06.21 | 534 |
| 311 | 제거 [1] (2017.06.20) | rs | 2017.06.20 | 256 |
| 310 | 아름다워져라 라틴어로 [2] (2017.06.20) | 류경주 | 2017.06.20 | 539 |
| 309 | 라틴어로 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.18) | 윤 | 2017.06.18 | 430 |
| 308 | addiction의 어원 [1] (2017.06.18) | Nairegor | 2017.06.18 | 1194 |
| 307 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠ [1] (2017.06.17) | 뭉 | 2017.06.17 | 429 |
| 306 | 학명 [1] (2017.06.16) | 특이숙 | 2017.06.16 | 371 |
| 305 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!! [1] (2017.06.11) | sopi | 2017.06.11 | 475 |
| 304 | 라틴어로 번역 바르게 했는지 알려주세요 [2] (2017.06.11) | sonhi | 2017.06.11 | 490 |
| 303 | 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] (2017.06.09) | vava | 2017.06.09 | 563 |
| 302 | 라틴어로 번역 부탁드려요 [1] (2017.06.07) | Aaeo | 2017.06.07 | 332 |
| 301 | 한글 문장을 라틴어로 번역 좀 부탁드려봅니다 [2] (2017.06.06) | 닐군 | 2017.06.06 | 418 |
| 300 | 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] (2017.06.04) | purpur | 2017.06.04 | 580 |
| 299 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.01) | 콩 | 2017.06.01 | 329 |
| 298 | 라틴어 번역부탁드립니다. [2] (2017.05.28) | maka | 2017.05.28 | 444 |
| 297 | 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] (2017.05.21) | shape | 2017.05.21 | 439 |
| 296 | 라틴어로 문장 좀 만들어주세요! [2] (2017.05.15) | OOOOZ1096 | 2017.05.15 | 455 |
| 295 | 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] (2017.05.12) | 김박사 | 2017.05.12 | 354 |
| 294 | 문장이 맞는지 좀 봐주시면 감사하겠습니다 [1] (2017.05.11) | 고일환 | 2017.05.11 | 280 |
1. 네 오타 없습니다.
2. dum vita est, spes est 는 '삶이 있으면 희망이 있다'는 의미구요
dum spero, spera(내가 희망하는 동안 너도 희망해라)는 dum spiro, spero(내가 숨쉬는 동안 나는 희망한다)의 잘못입니다. 참고
dum spiro, spero는 dum vita est, spes est와 같은 뜻이라고 볼 수 있겠죠.