장음표시 사용
2017.05.03 02:59
To freely bloom 자유롭게 피어나기
이거 해석 부탁드려요~
아니면 자유롭게 꽃피워라 등 같은 맥락의 문장 부탁드립니당!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1127 | 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ!! [2] (2022.05.28) | Mmmm | 2022.05.28 | 63 |
1126 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 64 |
1125 | 교재 질문. [2] (2019.08.27) | OH.Y | 2019.08.27 | 64 |
1124 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 64 |
1123 | 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] (2017.12.13) | 비르 | 2017.12.13 | 64 |
1122 | 항상 감사드립니다..번역 부탁드릴게요!!! [1] (2018.10.06) | 부탁해요 | 2018.10.06 | 64 |
1121 | 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2018.11.19) | 수만이 | 2018.11.19 | 64 |
1120 | 부모는 그대에게 삶을 주고도 이제 자신의 삶까지 주려고한다 번역좀요 [1] (2018.11.20) | 가수리 | 2018.11.20 | 64 |
1119 | Gloria bonorum librorum semper manebit. [2] (2019.06.19) | 연남동 | 2019.06.19 | 64 |
1118 | memento mori. [2] (2019.09.27) | 연남동 | 2019.09.27 | 64 |
1117 | 라틴어 해석 부탁드려요 [1] (2020.10.12) | 고무 | 2020.10.12 | 64 |
1116 | Forget [1] (2020.05.31) | . | 2020.05.31 | 64 |
1115 | 라틴어 질문 드립니다. [1] (2020.08.03) | 동네게임형 | 2020.08.03 | 64 |
1114 | 번역을 제대로 한건지 모르겠습니다. [2] (2020.08.10) | 꼬인다꼬여 | 2020.08.10 | 64 |
1113 | 홈피 사전 뒤적이면서 문장을 만들어봤는데 틀렸으면 수정 부탁드립니다 [2] (2020.08.24) | artaria07 | 2020.08.24 | 64 |
1112 | 라틴어는 아니고 질문이 있습니다. [1] (2021.01.20) | ㅇㅇ | 2021.01.20 | 64 |
1111 | 부정사의 보어에 관해 문의 드립니다. [2] (2021.03.01) | 평리동 | 2021.03.01 | 64 |
1110 | 라틴어 질문입니다. [1] (2022.01.04) | 홀리 | 2022.01.04 | 64 |
1109 | 직접 만든 기도문의 표현이 맞는지 봐주세요~ [2] (2022.04.04) | Egō Amō Linguam! | 2022.04.04 | 64 |
1108 | '태양의'라는 단어를 라틴어로 바꿀때 Solis? 아니면 Solaris? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 64 |
florere libere "자유롭게 꽃피우기"
flore libere "자유롭게 꽃피워라"