장음표시 사용
2017.05.03 02:59
To freely bloom 자유롭게 피어나기
이거 해석 부탁드려요~
아니면 자유롭게 꽃피워라 등 같은 맥락의 문장 부탁드립니당!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
287 | 질문드려욥! [1] (2021.12.20) | lula | 2021.12.20 | 48 |
286 | Aiunt enim multum legendum esse, non multa. [2] (2021.11.13) | 평리동 | 2021.11.13 | 48 |
285 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 48 |
284 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 48 |
283 | 질문입니다. [3] (2021.10.30) | 2456 | 2021.10.30 | 48 |
282 | oxford latin course 오디오 [2] (2021.08.21) | 김수안 | 2021.08.21 | 48 |
281 | 문장 하나 여쭤보려고 합니다. [1] (2021.08.15) | 박정훈 | 2021.08.15 | 48 |
280 | 현재 부정사와 동사 과거형이 같이 쓰이기도 하나요? [1] (2022.07.31) | Flavus | 2022.07.31 | 48 |
279 | 라틴어 단어 관련 질문입니다 [2] (2022.01.23) | park | 2022.01.23 | 48 |
278 | commoror 는 왜 사전에서 1변화 능동태가 아닌 1변화 수동태의 형태를 띄고 있나요? [2] (2021.09.26) | Ego Amō Lingua! | 2021.09.26 | 48 |
277 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 48 |
276 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 48 |
275 | 라틴어 번역 [1] (2020.06.08) | ㅜㅜ | 2020.06.08 | 48 |
274 | 발음이 궁금해요 [1] (2020.06.01) | 신화중독자 | 2020.06.01 | 48 |
273 | 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] (2019.06.13) | ㅇㅇ | 2019.06.13 | 48 |
272 | 라틴어 번역 해주세요 [1] (2019.02.28) | 자라 | 2019.02.28 | 48 |
271 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 48 |
270 | 문법 질문 있습니다. [2] (2017.12.20) | QV | 2017.12.20 | 48 |
269 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
268 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 47 |
florere libere "자유롭게 꽃피우기"
flore libere "자유롭게 꽃피워라"