장음표시 사용
2017.06.22 07:29
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
645 | 라틴어 번역 부탁드려요 [2] (2019.11.15) | 11 | 2019.11.15 | 187 |
644 | 라틴어 문장 하나 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2019.11.16) | ㅇㅇ | 2019.11.16 | 208 |
643 | 안녕하세요 번역 좀 도와주실수있나요?ㅠㅠ [2] (2019.11.20) | pp | 2019.11.20 | 728 |
642 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.11.24) | 지니번 | 2019.11.24 | 100 |
641 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 38 |
640 | in rixam cadunt [1] (2019.12.04) | pusthwan | 2019.12.04 | 38 |
639 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 54 |
638 | oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] (2019.12.05) | ㅇㅇ | 2019.12.05 | 62 |
637 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 32 |
636 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 47 |
635 | 라틴어 번역 부탁드립니다.... [1] (2019.12.07) | ㅇㅇ | 2019.12.07 | 2220 |
634 | 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] (2019.12.10) | 연남동 | 2019.12.10 | 36 |
633 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 55 |
632 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.12.13) | lleun24 | 2019.12.13 | 50 |
631 | 라틴어로 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.13) | Sun9817 | 2019.12.13 | 68 |
630 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 40 |
629 | Ave는 '아웨'가 맞나요 '아베'가 맞나요? [2] (2019.12.13) | 지니번 | 2019.12.13 | 65 |
628 | 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2019.12.14) | ㅠㅠ | 2019.12.14 | 53 |
627 | 라틴어 번역 문의 [1] (2019.12.15) | 11 | 2019.12.15 | 185 |
626 | 휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다. [1] (2019.12.16) | 연남동 | 2019.12.16 | 58 |
제시하신 문장을 해석해보면
recta confidentia, excors praxis:곧은 확신, 우둔한 실철
정도가 되겠는데요, 여기서 excors의 의미때문에 고민하시는 것 같네요. 사실 '우직하다'는 말의 사전적 뜻은 "어리석고 고지식하다"라서 '어리석은, 둔한'이라는 뜻의 단어 excors가 의미상 통하기는 합니다만, 아마 부정적인 어감 때문에 걸리신다면 excors 대신에 firma (굳건한, 충실한)을 쓰시는걸 추천드립니다.