장음표시 사용
2017.07.09 10:12
안녕하세요
이 사이트를 통해 라틴어에 대해 조금씩 알아가고있는 학생입니다
새벽을 빛내다 라는 문장이 auroram claro라고 번역하는게 맞나요?
그리고 형용사는 뒤에온다고 알고있는데 문장자체를 형용사로 만든 분사구문은 어떻게 배치하나요?
새벽을 빛내는 첫번째 빛은 prima luce allucens auroram이렇게 쓰나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1732 | 베드로전서 2장 5절 (2024.09.16) | amicus | 2024.09.16 | 3 |
1731 | 고전13:1 [1] (2024.09.05) | amicus | 2024.09.05 | 7 |
1730 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 14 |
1729 | 히브리서13장 16절 : Beneficientiae et communionis [1] (2024.08.10) | amicus | 2024.08.10 | 15 |
1728 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 21 |
1727 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 22 |
1726 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 26 |
1725 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 26 |
1724 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 26 |
1723 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 27 |
1722 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 28 |
1721 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 28 |
1720 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 28 |
1719 | 마라나타(고전16:22) [2] (2024.08.19) | amicus | 2024.08.19 | 29 |
1718 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 30 |
1717 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 30 |
1716 | 2변화, 3변화 명사 구분 [1] (2024.06.08) | 둥실 | 2024.06.08 | 31 |
1715 | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 32 |
1714 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 32 |
1713 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 32 |
auroram claro 하면 "나는 새벽을 빛낸다"는 뜻입니다.
분사구문도 대게 수식하는 명사 뒤에 위치하지만, 강조여부에 따라 앞으로 나올수도 있습니다.
그리고 '첫번째 빛(prima lux)'은 '새벽'으로 쓰이기 때문에, 만약 '새벽을 빛내는 첫번째 빛'이라고 쓰시게 되면 실제 의미는 '새벽을 빛내는 새벽'처럼 되어버릴수 있습니다. 굳이 쓰시겠다면 prima lux auroram allucens 로 쓰실수는 있겠습니다만 어색할듯 합니다.