장음표시 사용
2017.07.10 12:38
레터링 할 예정인데 If you want to be loved, be worthy to be loved. 이 문구가 맘에 들어 하려고 하니 영어로 하면 흔해서 라틴어로 하려고 합니다 번역부탁드립니다
뜻은 '당신이 사랑받고 싶다면 사랑받을 만한 가치가 있는 사람이 되어라' 입니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
67 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 32 |
66 | 옥스포드 라틴코스 1권 28번 수정확인건 [1] (2020.07.15) | pusthwan | 2020.07.15 | 32 |
65 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 31 |
64 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 31 |
63 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 31 |
62 | 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] (2022.01.27) | 220127 | 2022.01.27 | 31 |
61 | 라틴어의 중의성에 대하여 질문 있습니다. [1] (2022.05.20) | Asseius | 2022.05.20 | 31 |
60 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 31 |
59 | 시간의 표현에서 서수와 기수를 어떻게 써야 하는지 궁금합니다. [1] (2020.03.05) | ㅇㅇ | 2020.03.05 | 31 |
58 | 이중 주격 구문/탈격구문 [1] (2019.06.29) | pusthwan | 2019.06.29 | 31 |
57 | 문법 [1] (2018.10.09) | 문법 | 2018.10.09 | 31 |
56 | 왜 갑자기 분석이 안보일까요..? [1] (2018.05.24) | 삼열 | 2018.05.24 | 31 |
55 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 31 |
54 | 의견-성경의 고유명사 Israel은 무변화 > 3변화형 [3] (2023.06.25) | amicusmagnus | 2023.06.25 | 30 |
53 | 시제질문 [1] (2023.06.13) | ㅇㅇ | 2023.06.13 | 30 |
52 | 번역 질문드립니다. [1] (2023.05.02) | festiva3 | 2023.05.02 | 30 |
51 | 접속법 시제 [2] (2023.08.09) | ㅇㅇ | 2023.08.09 | 30 |
50 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 30 |
49 | manus [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 30 |
48 | '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 30 |
다행히도 해당 어구에 딱 들어맞는 라틴어 문장이 라틴어 명언들 게시판에 있습니다.
https://latina.bab2min.pe.kr/xe/index.php?mid=latinaverba&search_target=tag&search_keyword=%EC%82%AC%EB%9E%91&document_srl=234
Ut ameris, amabilis esto
사랑받기 위해서는, 사랑받을 만해져라.