장음표시 사용
2017.07.10 12:38
레터링 할 예정인데 If you want to be loved, be worthy to be loved. 이 문구가 맘에 들어 하려고 하니 영어로 하면 흔해서 라틴어로 하려고 합니다 번역부탁드립니다
뜻은 '당신이 사랑받고 싶다면 사랑받을 만한 가치가 있는 사람이 되어라' 입니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
66 | 라틴어 번역 질문입니다. [2] (2015.11.18) | Rosa | 2015.11.18 | 234 |
65 | 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] (2015.11.17) | rofm | 2015.11.17 | 187 |
64 | 라틴어 입문 [1] (2015.11.16) | 자몽 | 2015.11.16 | 306 |
63 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 416 |
62 | 질문 네 개만 여쭤도 될까요? [4] (2015.10.30) | Alumnus7 | 2015.10.30 | 314 |
61 | (수사) 성경 장절 읽는 법 [1] (2015.10.28) | pusthwan | 2015.10.28 | 608 |
60 | 라틴어 잘하는 고수분들 이 문장 변역좀 부탁드립니다~!! [1] (2015.10.25) | 테레키 | 2015.10.25 | 361 |
59 | 라틴어 명사변화 검토 요청 [1] (2015.10.23) | 송진욱 | 2015.10.23 | 168 |
58 | 에라스무스의 라틴어대한 도움을 얻고자 메일을 드립니다. [2] (2015.10.22) | 권동우 | 2015.10.22 | 126 |
57 | 번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ' [3] (2015.10.19) | SENZ | 2015.10.19 | 2911 |
56 | 라틴어에서의 '~라고 ~한다.'에 대한 질문 [6] (2015.10.18) | Alumnus7 | 2015.10.18 | 254 |
55 | 문장 2개만 검토 가능할까요? [2] (2015.10.16) | Alumnus7 | 2015.10.16 | 91 |
54 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 82 |
53 | 라틴어 장단음에 관해 여쭤보고 싶어요^^ [1] (2015.09.27) | 콩잎 | 2015.09.27 | 261 |
52 | 라틴어 문장 번역 좀 해주실 수 있나요 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2015.09.24) | 꿀땡잉잉 | 2015.09.24 | 171 |
51 | 여격의 목적어 용법과 대격의 목적어 용법 [1] (2015.09.22) | pusthwan | 2015.09.22 | 458 |
50 | V에 대한 질문 [4] (2015.09.15) | Alumnus7 | 2015.09.15 | 206 |
49 | 라틴어에서 가족관계의 서술 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 544 |
48 | 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 441 |
47 | 라틴어 번역 질문입니다~ [1] (2015.08.26) | yuna | 2015.08.26 | 184 |
다행히도 해당 어구에 딱 들어맞는 라틴어 문장이 라틴어 명언들 게시판에 있습니다.
https://latina.bab2min.pe.kr/xe/index.php?mid=latinaverba&search_target=tag&search_keyword=%EC%82%AC%EB%9E%91&document_srl=234
Ut ameris, amabilis esto
사랑받기 위해서는, 사랑받을 만해져라.