장음표시 사용
2017.07.31 07:54
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1383 | 간단한 작문 부탁드립니다. [1] (2018.02.24) | 후아 | 2018.02.24 | 46 |
1382 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 46 |
1381 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 46 |
1380 | dō, dare, dedī, datum 질문 [1] (2019.08.17) | 끌끌이 | 2019.08.17 | 46 |
1379 | 라틴어 사전 설명 좀 해주세요. [2] (2019.08.21) | 연남동 | 2019.08.21 | 46 |
1378 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 46 |
1377 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.04.22) | ㅎㅎ | 2021.04.22 | 46 |
1376 | 라틴어 번역 부탁드립니다 !! [1] (2021.07.29) | 빈빈빈 | 2021.07.29 | 46 |
1375 | 질문입니다. [3] (2021.10.30) | 2456 | 2021.10.30 | 46 |
1374 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 46 |
1373 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 46 |
1372 | 번역 부탁드립니다 [2] (2021.12.18) | park | 2021.12.18 | 46 |
1371 | 번역했는데 이게 맞을까요? [4] (2022.02.25) | 질문입니다 | 2022.02.25 | 46 |
1370 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 46 |
1369 | 간단한 문장 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.06) | 도와죠요스피드웨건 | 2017.10.06 | 47 |
1368 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 47 |
1367 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2017.11.23) | cha2 | 2017.11.23 | 47 |
1366 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 47 |
1365 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
1364 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 47 |
먼저 말씀드리자면, 라틴어에서 사람은 남성 혹은 여성이기 때문에 사람을 표현할때는 성을 밝힐 수 밖에 없습니다. 중성을 사용할 경우 사람이 아니라 사물이라는 의미로 전달될 수 있습니다. (영어의 he/she/it 의 관계를 생각하시면 됩니다.)
다만 대상의 성별이 불명확할 경우 일반적으로 남성으로 표현하곤 합니다. 따라서 남성을 기준으로 설명해드리도록 하겠습니다.
memoratu dignus in saecula
dignus : ~할 가치가 있는 (주격 남성 형용사)
memoratu : 기억하기에 (탈격, 기억한다는 뜻의 동사 memoror에서 파생된 형태)
in : 전치사
saecula: 세기, 100년. 흔히 관용구로 in saecula saeculorum (백년의 백년 내내)로 쓰여서 영원히, 오랫동안 이라는 의미를 뜻합니다.
엮어서 해석하자면, "100년을 기억할 가치가 있는 (이)" (라틴어에서는 종종 형용사의 수식 대상이 되는 명사를 생략하여 일반적인 사람이나 사물의 의미를 표현합니다.) 가 됩니다.