장음표시 사용
2017.08.08 23:21
'언제나 자유롭게'를 라틴어로 번역하고싶은데요! 검색해보니
semper liber
semper libera
semper libero
등등 다양하게 나오더라구요....그래서 더 찾아봤더니 semper liber는 남성주격이고 semper libera가 여성주격이라고 해서 semper libera가 맞겠구나 했는데 또 다른글에서는 semper libero라고 하고하는게 맞다고 해서 멘붕이 왔습니다...도대체 뭐가 맞는지 좀 알려주세요ㅜㅜ 위에 쓴것들이 전부 아니라면 뭐라고 쓰는게 맞나요???
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
467 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 56 |
466 | 라틴어의 전망이 미래 우리에게 미치는 영향이 뭘까요 [1] (2023.08.05) | Johns | 2023.08.05 | 55 |
465 | 라틴어로 사냥을 개시하지 를 가르쳐 주실 수 있나요? [1] (2022.01.19) | ㅇㅇ | 2022.01.19 | 55 |
464 | 나는 나쁘지 않아 [4] (2021.10.25) | 글쓴이 | 2021.10.25 | 55 |
463 | 번역을 한게 맞는지 부탁드립니다~~ [2] (2021.10.08) | Egō Amō Linguam! | 2021.10.08 | 55 |
462 | 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] (2021.02.09) | 은비 | 2021.02.09 | 55 |
461 | 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] (2021.01.27) | mm | 2021.01.27 | 55 |
460 | Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est [2] (2020.12.25) | 평리동 | 2020.12.25 | 55 |
459 | 안녕하세요. 라틴어 작문 질문 좀 드릴게요. [2] (2020.12.02) | 고정우 | 2020.12.02 | 55 |
458 | 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.11.08) | Flavus | 2020.11.08 | 55 |
457 | 라틴어 문장 질문드립니다! [1] (2020.02.21) | 기미지 | 2020.02.21 | 55 |
456 | iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] (2020.03.02) | ㅇㅇ | 2020.03.02 | 55 |
455 | 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) | 루 | 2020.02.22 | 55 |
454 | 라틴어 번역 궁금합니다 ! [1] (2020.02.21) | 궁금해요 | 2020.02.21 | 55 |
453 | 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] (2019.10.30) | 라틴엉 | 2019.10.30 | 55 |
452 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 55 |
451 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.13) | 부탁드립니다 | 2019.06.13 | 55 |
450 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 55 |
449 | 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] (2019.04.17) | 아몽 | 2019.04.17 | 55 |
448 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 55 |
semper libero는 동사 libero를 사용한것으로 볼수 있겠습니다. 즉, "나는 언제나 자유롭다"는 의미가 됩니다.
따라서, 언제나 자유로운, 언제나 자유롭게 의 의미로 쓰시려면 semper liber(남성), semper libera(여성)이 더 알맞을듯 합닏.ㅏ