장음표시 사용
2017.09.06 14:09
작년에, 따뜻한 태양을 라틴어로 어떻게 표기하는지 여쭤봤었는데요
sol calidus 또는 sol tepidus 이라고 대답해주셨습니다.
문득 궁금해지는것이 sol의 위치가 바뀌면 뜻이 어떻게 변하는지 궁금합니다.
예를 들어 calidus sol 이라고 되면 어떤 뜻이 되는지요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 433 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2017.12.08) | gin | 2017.12.08 | 276 |
| 432 | 또다시 문의드립니다. [2] (2017.12.08) | 별하나 | 2017.12.08 | 432 |
| 431 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 232 |
| 430 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [4] (2017.11.29) | 광아 | 2017.11.29 | 422 |
| 429 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.11.28) | 딩동댕 | 2017.11.28 | 383 |
| 428 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2017.11.23) | cha2 | 2017.11.23 | 268 |
| 427 | 초보여서 질문드립니다 [2] (2017.11.23) | 별하나 | 2017.11.23 | 329 |
| 426 | 라틴어 질문드립니다. [2] (2017.11.20) | 슬 | 2017.11.20 | 430 |
| 425 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 311 |
| 424 | 라틴어로 바꿔주세여 부탁드립니다. [1] (2017.11.19) | 장구니 | 2017.11.19 | 301 |
| 423 | 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] (2017.11.15) | 순로그 | 2017.11.15 | 438 |
| 422 | 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] (2017.11.11) | 안녕하세요 | 2017.11.11 | 308 |
| 421 | 두 번역 중에 어떤 게 맞는 걸까요? [2] (2017.11.08) | 지나가다 | 2017.11.08 | 714 |
| 420 | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 442 |
| 419 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 350 |
| 418 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 215 |
| 417 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 179 |
| 416 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 422 |
| 415 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 845 |
| 414 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 392 |
라틴어에서 형용사는 대게 수식하는 명사 뒤에 위치합니다만, 어순이 자유로운 특징 상 앞으로도 나올 수 있습니다.
의미 자체는 크게 바뀌지 않지만 강조하는 대상이 바뀐다고 볼수 있는데요
sol calidus는 따뜻한 "태양", calidus sol은 "따뜻한" 태양 정도로 생각하시면 될듯합니다.