장음표시 사용
2017.10.20 06:02
'인간은 감동할 줄 아는 동물이다'에서와 같은 문맥에서 쓰이는
'감동하는 인간' 즉, '감동할 줄 아는, 감동할 수 있는 인간'이라는 의미로
번역될 수 있는 라틴어 표기 좀 부탁드립니다.
라틴어 학습자들 여럿에게 부탁해서 받았지만
신빙성이 좀 떨어져서, 고수님들께 부탁드립니다.
메일로 답신해 주시면 정말 감사하고요,
아래 댓글로 답해주셔도 좋습니다.
간절히 부탁드립니다.
최 종 희 드림
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1363 | 라틴어로 번역 부탁이요! [1] (2018.11.02) | 라틴어 | 2018.11.02 | 47 |
1362 | 해석부탁드립니다^_^ [1] (2018.06.25) | nemoo | 2018.06.25 | 47 |
1361 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 47 |
1360 | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 47 |
1359 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 47 |
1358 | 단어 뜻이 이게 맞나요?ㅠㅠ [1] (2019.02.17) | 오이 | 2019.02.17 | 47 |
1357 | 라틴어 번역 해주세요 [1] (2019.02.28) | 자라 | 2019.02.28 | 47 |
1356 | 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) | 루 | 2019.05.02 | 47 |
1355 | 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] (2019.10.30) | 라틴엉 | 2019.10.30 | 47 |
1354 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 47 |
1353 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 47 |
1352 | 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] (2020.09.20) | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 47 |
1351 | 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.11.08) | Flavus | 2020.11.08 | 47 |
1350 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 47 |
1349 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 47 |
1348 | 라틴어 질문입니다 [1] (2022.03.30) | 오라시온 | 2022.03.30 | 47 |
1347 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 47 |
1346 | 훌룡한 키케로 [2] (2021.12.11) | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 47 |
1345 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
1344 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 48 |
감동하다 (be moved)에 해당하는 라틴어로는 motus(움직인, 감동받은 ...) 나 commotus(함께 움직인, 크게 동요된 ...)가 있습니다. 따라서
라고 하면 "감동받은 인간"이라는 의미로 쓰일 수 있겠구요, "-할 수 있는"의 의미를 추가하자면 -abilis를 붙여
라고 할 수 있습니다. 단 (com)motabilis의 경우 (마음뿐만 아니라) 몸이 "움직일 수 있는"이라는 의미도 있어서 중의적인 의미로 해석될 여지가 있겠네요.