번역 질문 드립니다!

2017.10.29 15:09

조회 수:87

진혼미사곡(레퀴엠)에서 '그들에게 안식을 주소서' 를 dona eis requiem 이라고 하던데요, 

그럼 '여왕에게 안식을 주소서' 라고 하려면 dona regina requiem이라고 쓰면 될까요?

위 번역이 맞는지, 혹시 틀리다면 어떻게 써야 하는지 알려주시면 감사하겠습니다. 

'그녀에게 안식을 주소서'의 경우는 어떻게 쓸 수 있는지도요.



번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
420 번역과 해석 부탁드립니다. [3] 울랄라 (2017.11.06) 울랄라 2017.11.06 119
419 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] 왕둘리 (2017.11.05) 왕둘리 2017.11.05 101
418 안녕하세요 [1] 안녕하세요 (2017.11.03) 안녕하세요 2017.11.03 48
417 Untitled [1] 번역부탁 (2017.11.01) 번역부탁 2017.11.01 43
» 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) 2017.10.29 87
415 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] 두기두밥 (2017.10.28) 두기두밥 2017.10.28 689
414 거룩하게 빛나라 번역 [1] ㅊㅊ (2017.10.28) ㅊㅊ 2017.10.28 125
413 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 하울링 (2017.10.27) 하울링 2017.10.27 157
412 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] 구도자 (2017.10.27) 구도자 2017.10.27 168
411 번역 부탁드릴게요! [1] 레터링 (2017.10.26) 레터링 2017.10.26 534
410 이거 맞나요 [1] KKK (2017.10.26) KKK 2017.10.26 84
409 간단한 질문 드립니다 [2] 임다일 (2017.10.24) 임다일 2017.10.24 67
408 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] jhk (2017.10.23) jhk 2017.10.23 259
407 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 100
406 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 왕둘리 (2017.10.21) 왕둘리 2017.10.21 48
405 '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] 지구촌사람 (2017.10.20) 지구촌사람 2017.10.20 197
404 번역 좀 부탁드립니다 [1] 가나 (2017.10.18) 가나 2017.10.18 73
403 번역 부탁드려요! [2] 안녕하세요 (2017.10.12) 안녕하세요 2017.10.12 393
402 번역질문입니다. [2] 기욤이 (2017.10.12) 기욤이 2017.10.12 101
401 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) 2017.10.09 60

SEARCH

MENU NAVIGATION