pene nulli sint

2016.05.04 12:23

pusthwan 조회 수:327

1.

9Horatia fabulam laeta audit.Horatia가 이야기를 즐겁게 듣는다.


여기서 laeta는 형용사 즐거운 인데, 번역상 부사처럼 즐겁게로 번역되기도 하는 거로 보면 되는지요?

(형용사의 부사적 용법인가요?)



2.

Quum enim eos videamus, qui absente ipso securi firmique consistebant, ipso gloriam suam manifestante, sic quatefieri ac consternari ut mortis horrore concidant, imo absorbeantur, et pene nulli sint.


번역을 해보면,


비록 사실 우리가 그것들을 보더라도, 부재하시는 그분 자신 때문에 사람들은 안전하고 견고하게 선다. (그러나) 그분 자신에 의해 자신의 영광을 드러내심으로써 사람들은 흔들리고 충격을 받아 죽음의 공포에 의해 침몰한다. 더 정확히 말하자면 (죽음의 공포에 의해) 삼켜져 버리고 .... et pene nulli sint.


여기서 마지막 pene nulli sint 는 어떻게 해석을 해줘야 하는지 모르겠습니다. 이게 하나의 숙어 또는 관용어구인가요?

단어별로 풀어서 조합해서는 번역이 잘 안되네요...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1723 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 9
1722 merx의 복수 속격 [1] 박정현 (2019.07.07) 박정현 2019.07.07 12
1721 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 12
1720 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 14
1719 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 14
1718 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 16
1717 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 17
1716 scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] 평리동 (2020.04.04) 평리동 2020.04.04 18
1715 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 18
1714 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 18
1713 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 18
1712 version 선택 [1] 박정현 (2019.07.19) 박정현 2019.07.19 19
1711 위치와 관련된 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2022.03.08) 안녕하세요 2022.03.08 19
1710 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 19
1709 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 19
1708 번역 부탁드립니다 [1] dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 19
1707 운영자님 감사드립니다~ [1] 아마콜렉터 (2024.04.02) 아마콜렉터 2024.04.02 19
1706 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 20
1705 시제에 대하여 [2] ㅇㅇ (2023.02.17) ㅇㅇ 2023.02.17 20
1704 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 20

SEARCH

MENU NAVIGATION