장음표시 사용
2016.08.06 00:57
semper liber 언제나 자유롭게
lucete 밝게 빛나라
이 두가지를 합쳐서
언제나 자유롭게 밝게 빛나라
라고 하고싶은데, 그렇다면 어떻게 써야하나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1723 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 9 |
1722 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 12 |
1721 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 12 |
1720 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 14 |
1719 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 14 |
1718 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 16 |
1717 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 17 |
1716 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 18 |
1715 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 18 |
1714 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 18 |
1713 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 18 |
1712 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 19 |
1711 | 위치와 관련된 질문입니다. [2] (2022.03.08) | 안녕하세요 | 2022.03.08 | 19 |
1710 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 19 |
1709 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 19 |
1708 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 19 |
1707 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 19 |
1706 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 20 |
1705 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 20 |
1704 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 20 |
두 문장의 주어가 다릅니다.
semper liber는 주어가 단수인 반면, lucete는 2인칭 복수입니다.
문장의 주어가 '너희'라면 semper liberi lucete '언제나 자유로운 너희는 빛나라' 로 쓸수 있겠구요
형용사 liber 대신 부사 libere를 써서 semper libere lucete '(너희는) 언제나 자유롭게 빛나라'로 쓸수도 있습니다.
문장의 주어가 '너'라면 semper liber luce. '언제나 자유로눈 너는 빛나라'
혹은 semper libere luce. '(너는) 언제나 자유롭게 빛나라'라고 쓸수 있습니다.
도움이 되었길 바랍니다!