장음표시 사용
2021.05.18 01:13
Igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis exercitus eorum.
이렇게 하늘과 땅과 그 안의 모든 것이 이루어졌다.
번역해보려고 하는데 Caelum이 아니라 Caeli이고 Exercitus는 군, 군대로 쓰이는 걸로 알고 있는데
번역을 봐 보니 아예 빠져 있네요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1523 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 38 |
1522 | in rixam cadunt [1] (2019.12.04) | pusthwan | 2019.12.04 | 38 |
1521 | 질문 부탁드립니다 [1] (2020.02.16) | 라리 | 2020.02.16 | 38 |
1520 | 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] (2020.02.17) | 궁금합니다 | 2020.02.17 | 38 |
1519 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 38 |
1518 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 38 |
1517 | tota fere [1] (2020.12.15) | pusthwan | 2020.12.15 | 38 |
1516 | 안녕하세요.. [1] (2020.12.03) | wldns | 2020.12.03 | 38 |
1515 | OLC part2 chapter 24-25 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.02.09) | Flavus | 2021.02.09 | 38 |
1514 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 38 |
1513 | crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] (2021.08.21) | 안녕 | 2021.08.21 | 38 |
1512 | Now or never을 라틴어로 바꾸면 뭔가용???? [1] (2023.01.09) | japanescortspage | 2023.01.09 | 38 |
1511 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 38 |
1510 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 38 |
1509 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 38 |
1508 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 38 |
1507 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 38 |
1506 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 39 |
1505 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 39 |
1504 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 39 |
exercitus가 군대라는 뜻으로 자주 쓰이기는 하지만, 기본적으로 일하다, 작동시키다는 뜻의 exerceo의 수동 분사형태로 일을 수행하는 대상을 가리키는데에 쓰입니다. 여기서는 업무/일 등의 뜻으로 보는게 맞겠습니다.
caelum이 아니라 caeli인 것은 복수형으로 쓰였기 때문입니다. 라틴어에서 하늘을 가리키는데에는 중성 단수형과 남성 복수형 모두가 쓰일 수 있습니다.
그렇게(Igitur) 하늘들과 땅(caeli et terra), 그리고 그들의 모든 일이(omnia exercitus eorum) 이루어졌다(perfecti sunt).