창세기 1장 4절 질문입니다.

2020.07.22 23:23

뤼눅스 조회 수:42

Et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit Deus lucem ac tenebras.

중간에  quod esset bona를 어떻게 번역해야 할 지 모르겠습니다.

이 부분만 빼면 Et vidit Deus lucem 신께서는 빛을 보셨다.

divisit Deus lucem ac tenebras. 신께서는 빛과 어둠을 나누셨다.

라고 쉽게 번역이 되는데...라틴어 초짜라 힘드네요.

 

그리고 하나 더 궁금한 것이 창세기 1장 2절 마지막에 ferebatur super aquas, 을

물 위로 감돌고 있었다. 떠돌고 있었다 그렇게 번역을 했던데

Ferebatur는 Ferre의 직설법 수동태 3인칭 과거 단수로 쓰였으니 수동태로 표현하는 게 맞지 않나요?

떠돌고 있었다. 가 아닌 수동태인 떠돌아지고 있었다. 로요.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1503 oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] 라린이 (2023.04.21) 라린이 2023.04.21 38
1502 질문 드립니다. [2] 뚜벅이 (2017.06.27) 뚜벅이 2017.06.27 39
1501 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] 나조넥스 (2017.12.10) 나조넥스 2017.12.10 39
1500 번역도와주세요! [2] 제발 (2018.08.15) 제발 2018.08.15 39
1499 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] 네네 (2019.01.17) 네네 2019.01.17 39
1498 번역 [1] 1234 (2019.04.03) 1234 2019.04.03 39
1497 oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) 2019.05.16 39
1496 번역 도와주세요! [1] 꾸벅 (2019.06.11) 꾸벅 2019.06.11 39
1495 번역부탁드립니다. [2] vanilla (2019.07.05) vanilla 2019.07.05 39
1494 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.05) ㅎㅇ 2020.03.05 39
1493 A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] 연남동 (2020.03.22) 연남동 2020.03.22 39
1492 interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] fortuna (2020.05.09) fortuna 2020.05.09 39
1491 문의 [1] 질문쓰 (2020.07.31) 질문쓰 2020.07.31 39
1490 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] file 서지은 (2020.07.12) 서지은 2020.07.12 39
1489 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] 나사 (2020.09.09) 나사 2020.09.09 39
1488 라틴어 문장 구상 [1] 질문자 (2021.01.17) 질문자 2021.01.17 39
1487 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 39
1486 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] 궁금이 (2021.10.09) 궁금이 2021.10.09 39
1485 목적분사라는 게 뭘까요? [3] 게르모레 (2021.07.25) 게르모레 2021.07.25 39
1484 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] Egō Amō Linguam! (2021.11.01) Egō Amō Linguam! 2021.11.01 39

SEARCH

MENU NAVIGATION