장음표시 사용
2020.12.17 18:02
Quae plurimi sunt, oculis cerni non possunt. 에서
Quae는 qui의 여성 단수 속격, 단수 대격, 복수 주격, 중성 복수 주격, 속격의 형태 중 하나로 알고 있습니다.
그런데 quae를 수식하는 형용사인 plurimi
plurimi는 남성 복수 주격, 단수 속격, 중성 단수 속격의 형태 중 하나로 알고 있습니다.
그러면 quae와 plurimi는 성수격의 일치가 되어 있지 않은 상황인 것 같은데
혹시 제가 놓친 점이나 모르고 있는 다른 문법사항 같은게 있을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1463 | 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] (2016.04.27) | qwezxc | 2016.04.27 | 245 |
1462 | 내게 와줘서 고마워 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.18) | 채소 | 2019.03.18 | 243 |
1461 | 라틴어해석 질문입니다 . [4] (2016.07.02) | set555 | 2016.07.02 | 243 |
1460 | 노래 가사인데 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.08.18) | OOOOZ1096 | 2017.08.18 | 242 |
1459 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.03.31) | kinkoo | 2017.03.31 | 242 |
1458 | 고생이 많으십니다 ^ . ^ [1] (2015.08.18) | 갈사람 | 2015.08.18 | 242 |
1457 | 부탁드립니다 [1] (2015.03.22) | 구닌 | 2015.03.22 | 236 |
1456 | 사전문의) 명령법 능동태 미래 3인칭 복수 [1] (2019.09.08) | OH.Y | 2019.09.08 | 234 |
1455 | 라틴어 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.21) | ㄴㄹㄴㄹ | 2019.12.21 | 233 |
1454 | 좋은 문구 부탁드려요 [1] (2019.05.19) | 궁금해요 | 2019.05.19 | 232 |
1453 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ! [1] (2018.01.25) | thank | 2018.01.25 | 232 |
1452 | 라틴어 번역 질문입니다. [2] (2015.11.18) | Rosa | 2015.11.18 | 232 |
1451 | 안녕하세요! 사이트를 통해 많이 배워갑니다! 질문이 있는데요 [1] (2016.02.11) | 라틴아메리카 | 2016.02.11 | 231 |
1450 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2020.08.10) | 궁금해요 | 2020.08.10 | 229 |
1449 | 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2018.07.29) | 20425jj | 2018.07.29 | 229 |
1448 | 라틴어 번역부탁드려요!! [4] (2018.08.11) | 제발 | 2018.08.11 | 227 |
1447 | 안녕하세요!@ [1] (2017.02.02) | jinju0409 | 2017.02.02 | 227 |
1446 | 태양에게 헌신하거라 를 라틴어로 뭐라 하나요? [1] (2018.03.03) | 523 | 2018.03.03 | 226 |
1445 | 라틴어 문장 맞는지 확인 부탁드려요 [1] (2017.07.09) | 하루열두번 | 2017.07.09 | 226 |
1444 | 선생님 라틴어 번역 부탁드립니다! [4] (2017.12.29) | 넨깅 | 2017.12.29 | 225 |
이 경우 quae는 중성 복수 주격이고, plurimi는 중성 단수 속격으로 보시면 됩니다.
속격의 용법 중에 자질(quality)을 나타내는 용법이 있습니다. 이 용법을 바탕으로 해석해보자면 quae plurimi sunt는 '가장 (중요한) 것에 속하는(=plurimi sunt) 것들(=quae)' 정도로 번역할 수 있겠습니다.
만약 plurimi가 그저 quae를 수식하는것처럼 성수격을 일치시켜 quae plurima sunt라고 했다면 '가장 많은 것들은'이라고 해석되기 쉽고, 이 경우 굳이 관계절을 쓸 필요도 없이 plurima만 써도 같은 의미가 되므로 plurima oculis cerni non possunt.(가장 많은 것들은 눈으로 보이지 않는다.)처럼 썼을 겁니다.
이처럼 성수격이 일치하지 않는 관계절을 접한 경우 수식어가 속격 혹은 탈격으로 쓰였을 가능성을 염두해두시는게 좋습니다.