장음표시 사용
2019.09.24 14:33
예문으로 찾아보니 "패배는 없어" 가 coram inimicis vestris 인것같은데 확실치않아서요
패배는 없어 / 나의 승리 / 로마의 영웅
이렇게 3단어 라틴어로 번역 부탁드립니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1403 | 헬라어 곡용정보 오류 [1] (2021.02.11) | 글쓴이 | 2021.02.11 | 44 |
1402 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 44 |
1401 | ne idem homines in eodem magistratu perduellionis bis eundem accusarent [1] (2022.12.01) | 123 | 2022.12.01 | 44 |
1400 | 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2021.12.01) | eiier3 | 2021.12.01 | 44 |
1399 | 질문드려욥! [1] (2021.12.20) | lula | 2021.12.20 | 44 |
1398 | 안녕하세요 선생님. [1] (2022.06.12) | passer | 2022.06.12 | 44 |
1397 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 45 |
1396 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 45 |
1395 | tenebra와 tenebrae의 둘 중에 어떤 게 맞나요? [4] (2018.07.25) | 글쓴이 | 2018.07.25 | 45 |
1394 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 45 |
1393 | 안녕하세요? 질문이 있습니다. [2] (2019.10.04) | LETHE | 2019.10.04 | 45 |
1392 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 45 |
1391 | 로마 공화정시대(B.C)에 호민관의 거부권과 관련하여 문서에 표기한"C"의 의미 [3] (2020.02.19) | 정경선 | 2020.02.19 | 45 |
1390 | 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] (2021.04.29) | 호나우지뉴 | 2021.04.29 | 45 |
1389 | ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] (2021.01.25) | 데이지 | 2021.01.25 | 45 |
1388 | 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.27) | hoo | 2021.04.27 | 45 |
1387 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 45 |
1386 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 45 |
1385 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 45 |
1384 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 45 |
그런 예문을 어디서 보셨는지 모르겠네요. coram inimicis vestris를 해석하면 '너희의 적들 앞에서' 정도의 의미입니다. '패배는 없어'와는 전혀 관련이 없는 뜻입니다.
vinci abest. 지는 것은 없다.
victoria mea 나의 승리
heros romanorum 로마인들의 영웅