창세기 1장 4절 질문입니다.

2020.07.22 23:23

뤼눅스 조회 수:42

Et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit Deus lucem ac tenebras.

중간에  quod esset bona를 어떻게 번역해야 할 지 모르겠습니다.

이 부분만 빼면 Et vidit Deus lucem 신께서는 빛을 보셨다.

divisit Deus lucem ac tenebras. 신께서는 빛과 어둠을 나누셨다.

라고 쉽게 번역이 되는데...라틴어 초짜라 힘드네요.

 

그리고 하나 더 궁금한 것이 창세기 1장 2절 마지막에 ferebatur super aquas, 을

물 위로 감돌고 있었다. 떠돌고 있었다 그렇게 번역을 했던데

Ferebatur는 Ferre의 직설법 수동태 3인칭 과거 단수로 쓰였으니 수동태로 표현하는 게 맞지 않나요?

떠돌고 있었다. 가 아닌 수동태인 떠돌아지고 있었다. 로요.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1383 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 76
1382 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] dela (2021.04.10) dela 2021.04.10 62
1381 OLC part2 chapter 26 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.04.05) Flavus 2021.04.05 270
1380 발음에 대해 궁금해요 [1] ㅇㅇ (2021.04.03) ㅇㅇ 2021.04.03 71
1379 puella bona [1] 또잉 (2021.04.02) 또잉 2021.04.02 53
1378 직역.. [1] 복우물 (2021.04.01) 복우물 2021.04.01 62
1377 Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] 평리동 (2021.03.28) 평리동 2021.03.28 65
1376 문득 궁금한건데 [1] ㅁㄴㅇㄹ (2021.03.22) ㅁㄴㅇㄹ 2021.03.22 46
1375 지혜로 빛내라 [1] Wendy (2021.03.11) Wendy 2021.03.11 78
1374 credo 동사에는 dat. 가 올 수도 있다는데 잘 모르겠네요. [2] 평리동 (2021.03.10) 평리동 2021.03.10 37
1373 라틴어 내용 번역 요청드립니다. [2] andrew (2021.03.08) andrew 2021.03.08 88
1372 arbitror, opinor 동사는 특별한 동사인가요? [2] 평리동 (2021.03.07) 평리동 2021.03.07 40
1371 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 77
1370 어떻게 번역해야 할까요? [2] 복우물 (2021.03.02) 복우물 2021.03.02 57
1369 부정사의 보어에 관해 문의 드립니다. [2] 평리동 (2021.03.01) 평리동 2021.03.01 54
1368 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] DD (2021.02.26) DD 2021.02.26 75
1367 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.02.23) ㅎㅎ 2021.02.23 75
1366 발음관련 2가지 문의 [1] 문객 (2021.02.20) 문객 2021.02.20 66
1365 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] (2021.02.17) 2021.02.17 60
1364 분사 탈격(Abl.) 문의 드립니다. [2] 평리동 (2021.02.17) 평리동 2021.02.17 79

SEARCH

MENU NAVIGATION