numquam derelinquimus !

2021.11.03 23:53

고추장 조회 수:51

안녕하세요,

고등학교 친구들과의 모임 표어를 정해보려고 하는데요,

"절대 포기하지 않는다" 를 라틴어로 옮기려고 합니다.

 

1) 각자 살면서 힘든 일이 있더라도 포기하지 말자는 뜻과,

2) 우리 중 누군가가 좋지 않은 일이 있어서 다른 친구들을 피하는 일이 생기더라도, 모임에서 배제하지 않고 끝까지 노력해서 다시 데려오겠다는 의미를 담고 싶습니다.

 

인터넷 라틴어 번역기와, 여기에서 제공해주시는 라틴어 사전 및 분석기를 사용해보니 

"numquam derelinquimus" 가 제일 적절할 것 같아 보이는데, 맞을까요?

 

일단 1인칭 복수 현재형을 쓰는게 맞을 것 같은데, 

사전을 찾아보니 "포기하다" 로 deserimus, abicimus 등도 가능한 것 같더군요.

제가 의도하는 의미를 담기에는 derelinquimus 가 제일 적절한 게 맞을까요?

 

미리 감사드립니다!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1383 문장 번역 좀 부탁드립니다. [1] Aaeo (2017.07.26) Aaeo 2017.07.26 99
1382 번역 부탁드립니다~ [2] (2017.07.27) 2017.07.27 136
1381 세례명인데 [1] 명하니 (2017.07.27) 명하니 2017.07.27 365
1380 라틴어 문의합니다. [1] 용돈죠 (2017.07.29) 용돈죠 2017.07.29 104
1379 번역 부탁드립니다! [2] 챔땽 (2017.07.31) 챔땽 2017.07.31 112
1378 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] 챔땽 (2017.07.31) 챔땽 2017.07.31 55
1377 친절하신 답변 감사드립니다! 번역해 주신 것에 대한 마지막 질문드려요! [1] 그래마 (2017.07.31) 그래마 2017.07.31 193
1376 이문장들이 궁금해서 질문합니다 번역부탁드려요ㅜ [1] 긍성 (2017.08.02) 긍성 2017.08.02 123
1375 궁금한 문장 번역 질문이요! [2] ㄴㅇ (2017.08.02) ㄴㅇ 2017.08.02 137
1374 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅈ (2017.08.08) ㅇㅈ 2017.08.08 142
1373 번역 부탁드려요! [1] (2017.08.09) 2017.08.09 74
1372 안녕하세요. 질문드립니다. [1] 로시난테 (2017.08.10) 로시난테 2017.08.10 193
1371 라틴어로 번역좀 부탁드릴께요. [2] studio (2017.08.10) studio 2017.08.10 139
1370 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] 브루노 (2017.08.11) 브루노 2017.08.11 64
1369 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [2] 라티니 (2017.08.12) 라티니 2017.08.12 107
1368 독학생입니다... 처음 질문드립니다. [1] 라티너 (2017.08.13) 라티너 2017.08.13 65
1367 번역 부탁드려요!! [3] psnl (2017.08.14) psnl 2017.08.14 114
1366 라틴어로 번역부탁드려요...!! [2] 아기야 (2017.08.14) 아기야 2017.08.14 220
1365 번역 부탁드립니다!! [2] fergie (2017.08.15) fergie 2017.08.15 82
1364 번역부탁드립니다~ [2] 그대여 (2017.08.16) 그대여 2017.08.16 115

SEARCH

MENU NAVIGATION