장음표시 사용
2020.10.04 21:21
분사 관련 문장입니다.
He thanked those giving the gifts.
문법적으로 잘 몰라서 여쭙니다.
agere gratia Dat, 감사하다.
ago agere egi actum에서 egit 그는 감사했다.
Donumd의 복수인 Dona.
그런데 Dative면 Donis가 되어야 하지 않나요.
do의 현재 분사인 dans가
복수에서 dantes dantium dantibus dantes dantibus로 변하면서,
Dat.인 dantibus를 취한 것 같습니다.
그래도 여전히 문법적으로 분명히 이해되지 않습니다.
한번 봐 주십시오.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1303 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 50 |
1302 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 50 |
1301 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.12.13) | lleun24 | 2019.12.13 | 50 |
1300 | 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) | 루 | 2020.02.22 | 50 |
1299 | 라틴어 사전 문의드려요 [1] (2020.09.03) | 아롱 | 2020.09.03 | 50 |
1298 | 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2021.01.19) | . | 2021.01.19 | 50 |
1297 | 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] (2021.01.27) | mm | 2021.01.27 | 50 |
1296 | 라틴어 번역 [1] (2021.02.08) | 김광용 | 2021.02.08 | 50 |
1295 | 라틴어 번역해주시면 감사하겠습니다 ~^^ [1] (2021.02.13) | 강낭콩 | 2021.02.13 | 50 |
1294 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 50 |
1293 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 50 |
1292 | 라틴어 번역 부탁드리고 싶어요 [1] (2021.12.22) | 그러려니 | 2021.12.22 | 50 |
1291 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 50 |
1290 | 안녕하세요 번역을 부탁드립니다 [1] (2017.02.20) | dgfhgj12 | 2017.02.20 | 51 |
1289 | 번역 부탁드립니다 :) [1] (2019.09.05) | 우동 | 2019.09.05 | 51 |
1288 | 번역 부탁드리겠습니다. [1] (2017.07.18) | 팔리다모르테푸슬라 | 2017.07.18 | 51 |
1287 | 번역 하나만 부탁드리겠습니다! [1] (2018.08.07) | 최원준 | 2018.08.07 | 51 |
1286 | 삭제되었습니다 [2] (2019.02.25) | 노답백세인생 | 2019.02.25 | 51 |
1285 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.15) | 징닝 | 2019.03.15 | 51 |
1284 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] (2019.05.01) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.01 | 51 |
네 dantibus는 dative가 맞습니다. 그리고 dona는 do(dantibus)에 걸리는 accusative구요. 분사는 동사를 형용사처럼 사용하는 것이므로, 원래 동사가 지배하던 목적어를 그대로 지배할수 있습니다.
즉 원래 동사 do가 dona를 지배하고 있었는데(dona do: 선물들을 준다), 이 동사가 분사가 되고 dative plural가 된것이라고 보시면 됩니다(dona dantibus: 선물들을 주는 (이)들에게).
최종적으로 gratias egit까지 연결하면 '선물들을 주는 이들에게 그는 감사했다.'라는 문장이 완성됩니다.