장음표시 사용
2016.06.03 13:24
안녕하세요! 좋은사이트네요!
다름이아니라 가죽에 라틴어를 박아서 선물을 하고싶은데 번역좀 부탁드려도 될까요?
ㅠㅠ이렇게 도와주시는분이 있어서 감사할따름입니다
'지혜는 고요함에서 온다; wisdom comes from silence'
인생의 불확실한 미래를 즐겨라'
인생이란 결코 공평하지 않다. 이사실에 익숙해져라
life is not fair; get used to it
부탁드립니다! 감사합니다ㅠㅠ
2016.06.04 19:29
2018.03.21 14:02
2021.05.11 18:54
레플리카,명품레플리카,레플가방,레플리카가방,루이비통레플리카,샤넬레플리카,샤넬가방,프라다가방,프라다레플리카,에르메스레플리카,여자명품가방,구찌레플리카,여자가방브랜드,여자가방추천,여자친구선물,여자친구생일선물,홍콩명품가방,레플리카명품가방,고퀄리티명품가방,비밀가방상점
<p>See you at the Secret Bag Shop, the highest quality shopping mall in Luxury Replica.<a href="https://bag01.com">레플리카</a></p>
<a title="명품레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">명품레플리카</a>
<a title="레플가방" href="https://bag01.com" target="_blank">레플가방</a>
<a title="레플리카가방" href="https://bag01.com" target="_blank">레플리카가방</a>
<a title="명품여자가방" href="https://bag01.com" target="_blank">명품여자가방</a>
<a title="루이비통레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">루이비통레플리카</a>
<a title="여자생일선물" href="https://bag01.com" target="_blank">여자생일선물</a>
<a title="여자친구생일선물" href="https://bag01.com" target="_blank">여자친구생일선물</a>
<a title="여자선물" href="https://bag01.com" target="_blank">여자선물</a>
<a title="여자친구가방" href="https://bag01.com" target="_blank">여자친구가방</a>
<a title="샤넬레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">샤넬레플리카</a>
<a title="샤넬가방" href="https://bag01.com" target="_blank">샤넬가방</a>
<a title="프라다가방" href="https://bag01.com" target="_blank">프라다가방</a>
<a title="프라다레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">프라다레플리카</a>
<a title="에르메스레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">에르메스레플리카</a>
<a title="여자명품가방" href="https://bag01.com" target="_blank">여자명품가방</a>
<a title="구찌레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">구찌레플리카</a>
<a title="여자가방브랜드" href="https://bag01.com" target="_blank">여자가방브랜드</a>
<a title="여자레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">여자레플리카</a>
<a title="여성레플리카" href="https://bag01.com" target="_blank">여성레플리카</a>
<a title="여자가방추천" href="https://bag01.com" target="_blank">여자가방추천</a>
<a title="홍콩명품가방" href="https://bag01.com" target="_blank">홍콩명품가방</a>
<a title="레플리카명품가방" href="https://bag01.com" target="_blank">레플리카명품가방</a>
<a title="고퀄리티명품가방" href="https://bag01.com" target="_blank">고퀄리티명품가방</a>
<a title="비밀가방상점" href="https://bag01.com" target="_blank">비밀가방상점</a>
레플리카 - https://bag01.com
명품레플리카 - https://bag01.com
레플가방 - https://bag01.com
레플리카가방 - https://bag01.com
루이비통레플리카 - https://bag01.com
샤넬레플리카 - https://bag01.com
샤넬가방 - https://bag01.com
프라다가방 - https://bag01.com
프라다레플리카 - https://bag01.com
에르메스레플리카 - https://bag01.com
여자명품가방 - https://bag01.com
구찌레플리카 - https://bag01.com
여자가방브랜드 - https://bag01.com
여자가방추천 - https://bag01.com
여자친구선물 - https://bag01.com
여자친구생일선물 - https://bag01.com
홍콩명품가방 - https://bag01.com
레플리카명품가방 - https://bag01.com
고퀄리티명품가방 - https://bag01.com
비밀가방상점 - https://bag01.com
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1283 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.13) | 부탁드립니다 | 2019.06.13 | 51 |
1282 | 번역 부탁드려요 ! [1] (2019.06.14) | 라티너 | 2019.06.14 | 51 |
1281 | 문장 하나 번역 부탁드립니다,,! [1] (2019.11.12) | 5920 | 2019.11.12 | 51 |
1280 | 라틴어 번역 질문입니다 [1] (2020.02.09) | ekzmtpdlsj | 2020.02.09 | 51 |
1279 | 라틴어 하나만 여쭤볼수있을까요..? [2] (2020.02.15) | 초보 | 2020.02.15 | 51 |
1278 | 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] (2020.07.19) | 'O'),),) | 2020.07.19 | 51 |
1277 | 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] (2020.11.02) | 3307 | 2020.11.02 | 51 |
1276 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 51 |
1275 | 라틴어 번역 부탁드립니다.ㅠㅠ [2] (2022.05.04) | 내뤼 | 2022.05.04 | 51 |
1274 | 한국어 라틴어로 번역좀 부탁드립니다 [1] (2022.05.13) | 러 | 2022.05.13 | 51 |
1273 | 수년전 들렷다가 다시 들립니다..질문잇어서요.. [2] (2022.02.18) | 김성남 | 2022.02.18 | 51 |
1272 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 51 |
1271 | 라틴어의 전망이 미래 우리에게 미치는 영향이 뭘까요 [1] (2023.08.05) | Johns | 2023.08.05 | 51 |
1270 | 라틴어 작문 질문 [2] (2023.08.24) | ㅇㅇ | 2023.08.24 | 51 |
1269 | 라틴어번역질문입니다 [1] (2017.09.20) | 라틴어 | 2017.09.20 | 52 |
1268 | 짧은 번역 부탁드려요! [1] (2018.10.28) | 번역 | 2018.10.28 | 52 |
1267 | 문법 질문드립니다. [2] (2020.10.02) | 승해도아 | 2020.10.02 | 52 |
1266 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2017.05.02) | guswl7477 | 2017.05.02 | 52 |
1265 | 제대로 되었는지 검토 부탁드려요 [2] (2017.12.11) | 두리 | 2017.12.11 | 52 |
1264 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.03.22) | pyrium | 2018.03.22 | 52 |
인생이란 결코 공평하지 않다 익숙해져라.
는 저번에도 나왔던 질문이라 링크로 대체합니다. http://latina.bab2min.pe.kr/xe/index.php?mid=nomenfac&document_srl=6332
지혜는 고요함에서 온다
sapientia prodit ex silentio.
불확실한 미래를 즐겨라
posteritatem incertam gaude