bab2min

한국어 문장이 조금 의역이 되어 있어서 그대로 대응시키면 잘 안맞는 부분이 있습니다. 

라틴어 문장을 엄밀하게 분석해보면 다음과 같습니다.


Et facti sunt dies Adam, (postquam genuit Seth), octingenti anni, / genuitque filios et filias.


일단 facti sunt dies Adam octingenti anni 라는 문장 안에 postquam genuit Seth가 삽입되어있는 것이구요, 그 뒤에 genuitque ~~~가 따라오는 형태입니다. 앞의 문장을 살펴보면 dies Adam이 주어, facti sunt가 술어부(fio동사의 완료형이죠), 그 뒤가 보어라고 생각하면 됩니다. 따라서

facti sunt(되었다) dies Adam(아담의 날들이) octingenti anni(800년) -> 아담의 날들이 800년이 되었다 -> 아담은 800년을 살았다

그리고 이 문장 사이에 postquam genuit Seth(그가 셋을 낳은 다음)가 삽입된 것이죠.

SEARCH

MENU NAVIGATION