est profecto 해석건

2016.11.04 11:56

pusthwan 조회 수:60

Exempli causa: si quotquot uniti sunt cum Christo, et communionem obtinent mortis et resurrectionis ejus, conversationem suam habent in coelis; est profecto quod nos ipsos serio exploremus, sitne penes nos conversatio coelestis.

예를 들어, 그리스도와 연합된 사람들마다 또한 그분의 죽으심과 부활안에서의 교제를 얻는다면, 그들은 그들 자신의 천상적인 삶의 방식을 가진다. 
천상적인 삶의 방식이 우리에게 속하는지 우리 자신을 진지하게 성찰하는 것이 ...

후반절에 est profecto 는 완료수동분사 구문이 아니라면, 부사구문인데, 그럴경우 "~것이 마땅하다.(est profecto quod ~)" 정도로 번역되는 거 같은데요... 어떻게 보는 것이 타당할런지요?....

도움에 감사드립니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1103 표현 질문 [2] kopr (2016.06.08) kopr 2016.06.08 108
1102 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] ML (2021.11.20) ML 2021.11.20 107
1101 한국어 "열다" 라틴어로 모예요 ?? [1] 초보 라틴자 (2020.04.19) 초보 라틴자 2020.04.19 107
1100 번역 부탁드립니다 [1] 0000 (2019.04.24) 0000 2019.04.24 107
1099 별처럼 아름다운 이렇게 쓰는거맞나요? [1] jina (2019.04.22) jina 2019.04.22 107
1098 문장 번역 부탁드려요 [2] 배달선사 (2018.03.26) 배달선사 2018.03.26 107
1097 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [2] 라티니 (2017.08.12) 라티니 2017.08.12 107
1096 Untitled [2] blackzz (2017.06.22) blackzz 2017.06.22 107
1095 라틴어 이거 맞나요? [1] 112 (2020.05.02) 112 2020.05.02 106
1094 번역 부탁드립니다. [2] january42 (2019.08.08) january42 2019.08.08 106
1093 라틴어 박사님 도와주시어요! [2] 루시아팬이에용 (2019.10.03) 루시아팬이에용 2019.10.03 106
1092 라틴어 번역좀 부탁드릴게요. [1] 라틴어고자 (2018.04.05) 라틴어고자 2018.04.05 106
1091 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2020.07.15) 2020.07.15 105
1090 한글-라틴어 번역좀 부탁드립니다 [2] KARA (2019.09.20) KARA 2019.09.20 105
1089 r 발음, 된소리 발음에 대해서 질문드립니다. [1] 별보자 (2019.03.18) 별보자 2019.03.18 105
1088 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] 오술 (2019.01.04) 오술 2019.01.04 105
1087 문장 번역 도움 [1] pusthwan (2016.11.01) pusthwan 2016.11.01 105
1086 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] yesno21 (2016.07.06) yesno21 2016.07.06 105
1085 기도문 번역 부탁드립니다 . .... (2018.04.27) . .... 2018.04.27 105
1084 라틴어로 바꿔주세요~! [2] 더더더 (2021.10.14) 더더더 2021.10.14 104

SEARCH

MENU NAVIGATION