animus와 animi에 대해서

2019.02.12 21:42

ㅁㄴㅇㄹ 조회 수:351

휠록 라틴어로 라틴어를 공부하고 있는 학생입니다.

다름이 아니라 animus의 복수형이 animi인데, animi는 animus의 뜻인 영혼, 영, 정신, 마음 따위의 뜻이 아니라 활기, 긍지, 용기 라는 뜻을 가지고 있잖습니까? 그러면 복수의 animus를 표현할 때는 어떻게 하나요? animi의 격활용을 그대로 쓰나요?  또, 그렇다면 <영혼들>과 <용기>를 구별하려면 문맥을 통해서 구별해야 하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1023 안녕하세요 몇문장만 해석해주시면 감사하겠습니다. [1] 샤랄라 (2018.06.26) 샤랄라 2018.06.26 92
1022 번역질문입니다. [2] 기욤이 (2017.10.12) 기욤이 2017.10.12 92
1021 안녕하세요. [2] jinju0409 (2017.01.17) jinju0409 2017.01.17 92
1020 라틴어 번역해주세요... [2] Hu (2020.06.05) Hu 2020.06.05 91
1019 번역 부탁드립니다! [1] 둥2 (2019.09.16) 둥2 2019.09.16 91
1018 변역좀 부탁드릴게요 [1] 라티노 (2019.03.27) 라티노 2019.03.27 91
1017 번역부탁드려요! [2] 라틴어 공부중 (2018.07.30) 라틴어 공부중 2018.07.30 91
1016 라틴어 문의 하나만 드려도 되나요ㅠㅠㅠ [1] ㅇㅇ (2018.03.22) ㅇㅇ 2018.03.22 91
1015 라틴어 번역 부탁드려요! [2] luxyus (2017.10.07) luxyus 2017.10.07 91
1014 수고하십니다! 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] Ssc (2017.04.09) Ssc 2017.04.09 91
1013 Wikitionary의 활용 [3] 이경섭 (2016.10.31) 이경섭 2016.10.31 91
1012 라틴어 맞춤법에 맞게 표현하고싶은데요! 자문을 구합니다!! [1] 언날도 (2017.03.04) 언날도 2017.03.04 91
1011 단어 뜻 [2] unjeong (2020.03.09) unjeong 2020.03.09 90
1010 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 뮹뮹 (2019.06.04) 뮹뮹 2019.06.04 90
1009 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) 2018.04.09 90
1008 cuius livore sanati sumus 에서 "CUIUS" 에 대해서 문법적으로 설명해 주세요. [6] CARL (2018.03.27) CARL 2018.03.27 90
1007 번역문의요^^ [1] 하균 (2016.10.25) 하균 2016.10.25 90
1006 작문건 [1] pusthwan (2017.01.31) pusthwan 2017.01.31 90
1005 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [4] fkxlsdj (2021.04.23) fkxlsdj 2021.04.23 89
1004 안녕하세요 질문드립니다. [2] 언어초보 (2019.10.10) 언어초보 2019.10.10 89

SEARCH

MENU NAVIGATION