라틴어 문장 번역 질문드립니다.

2019.05.10 23:01

ㄱㅂㅎ 조회 수:110

아무도 재앙을 좋아하지 않는다, 그러나 많은 사람들이 행복을 좋아한다.

를 번역하려고 하는데요


Nemo amat calamitatem, vero multi homines amant felicitatem. 이라고 해봤습니다.


여기서 궁금한게 세가지 있는데요


1. nemo 가 아무도,누구도 - 아니다 의 뜻을 갖는 걸로 알고 있는데 그러면 뒤에 non 을 붙여줘야 하는 건가요? 아니면 nemo 하나만으로 그 의미가 성립되는 건가요??


2. nemo 가 복수를 가리킬 때도 있나요? 위의 문장에서는 amat 대신 amant를 쓴다거나요. 한국어 해석 상 복수가 되면 어색하고 영어에서도 nobody 에는 단수만 붙는 걸로 알고있어서요.


3. 그러나 라는 접속사가 붙을 때마다 고민되는데 vero autem sed 를 알고 있는데 세 단어를 사용하는데 큰 차이점이 있나요? 혹은 상관없나요??


도움 부탁드립니다. 감사합니다.



번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
903 번역을 부탁드립니다. [1] 나도 (2018.01.01) 나도 2018.01.01 78
902 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) 2017.08.24 78
901 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] Solstag (2017.02.23) Solstag 2017.02.23 78
900 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) 2021.08.18 77
899 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 77
898 눈의 꽃 [1] 눈의꽃 (2021.02.16) 눈의꽃 2021.02.16 77
897 라틴어 번역확인 부탁드려요! [1] 새쌋 (2019.01.28) 새쌋 2019.01.28 77
896 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] sjsjas (2018.12.28) sjsjas 2018.12.28 77
895 라틴어 번역좀 부탁드립니다!! [1] 라틴어 (2018.06.29) 라틴어 2018.06.29 77
894 다시 질문드립니다 [2] 조장현 (2018.05.08) 조장현 2018.05.08 77
893 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] 김이나 (2018.01.05) 김이나 2018.01.05 77
892 부탁드립니다...! [1] 비듈기 (2018.01.23) 비듈기 2018.01.23 77
891 레터링 문구 도움좀 부탁드립니다 [1] 유유유 (2020.10.12) 유유유 2020.10.12 77
890 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 77
889 번역 부탁드립니다 [5] Qplm (2021.10.08) Qplm 2021.10.08 76
888 라틴어 번역 해주세요.. [1] Hyeon0 (2020.10.26) Hyeon0 2020.10.26 76
887 간단한 문장 번역 부탁드립니다! [1] ㅇㅇ (2020.03.29) ㅇㅇ 2020.03.29 76
886 사전에 검색해도 안 나오는데 이게 맞는 건가요? [2] 궁금해요 (2020.01.08) 궁금해요 2020.01.08 76
885 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 76
884 라틴어로 "수호신" [1] 수호신 (2021.09.04) 수호신 2021.09.04 76

SEARCH

MENU NAVIGATION