장음표시 사용
2017.10.26 10:11
Ab imo pectore amor tui
아니면
Amor tui ab imo pectore
이것인가요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
863 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 75 |
862 | 자기만의 방....라틴어로 [2] (2018.03.26) | YJ | 2018.03.26 | 75 |
861 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2018.08.13) | 정재원 | 2018.08.13 | 75 |
860 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2018.12.16) | 번역부탁해요 | 2018.12.16 | 75 |
859 | 문법 질문이에요 [2] (2019.03.17) | 모르겠여요 | 2019.03.17 | 75 |
858 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.05.11) | 지니번 | 2019.05.11 | 75 |
857 | 항상 감사드립니다 [1] (2019.07.03) | 지환 | 2019.07.03 | 75 |
856 | si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] (2019.07.14) | 연남동 | 2019.07.14 | 75 |
855 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 75 |
854 | 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] (2020.04.24) | rosa | 2020.04.24 | 75 |
853 | 라틴어 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2020.05.31) | ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ | 2020.05.31 | 75 |
852 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.23) | ㅎㅎ | 2021.02.23 | 75 |
851 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2021.02.26) | DD | 2021.02.26 | 75 |
850 | 짦은 문장 하나 여쭤보고자 합니다. [3] (2021.07.05) | 김안산 | 2021.07.05 | 75 |
849 | 질문 욕 주의 [2] (2021.11.16) | 2222 | 2021.11.16 | 75 |
848 | 우주에 새겨진 나의 시간 라틴어로 [2] (2022.02.25) | O | 2022.02.25 | 75 |
847 | 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] (2023.06.19) | 초밥 | 2023.06.19 | 75 |
846 | 번역부탁드려요 [1] (2016.10.20) | 온골 | 2016.10.20 | 76 |
845 | 랄라라 [3] (2016.12.31) | 랄라라 | 2016.12.31 | 76 |
844 | non schola sed vitae discimus에서 [1] (2018.01.20) | 야호 | 2018.01.20 | 76 |
질문이 불분명해서 어떤 걸 의도하신지 알기가 어렵습니다.
마음 깊은 곳으로부터 너의 사랑은.
또는
마음 깊은 곳으로부터의 너의 사랑
정도로 해석이 가능할듯싶네요.