장음표시 사용
2019.02.08 00:01
Sindon cadit!
Tenebris!
Ad profundis!
Tace cor tuum!
영화 대사로 나오는 라틴어인데요 중세시대를 배경으로 하고 있습니다 분위기에 맞게 한국어로 번역하면 어떻게 될까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
803 | 분사 탈격(Abl.) 문의 드립니다. [2] (2021.02.17) | 평리동 | 2021.02.17 | 79 |
802 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 80 |
801 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 80 |
800 | 선생님 번역좀 부탁드리겠습니다^^; [2] (2018.01.13) | 박세준 | 2018.01.13 | 80 |
799 | 또다시 문의드립니다. [2] (2017.12.08) | 별하나 | 2017.12.08 | 80 |
798 | 라틴어 번역 좀 요!! [1] (2018.10.05) | asd9588 | 2018.10.05 | 80 |
797 | 이상한 썰을 보고 질문드립니다. [1] (2021.09.03) | ㅇㅇ | 2021.09.03 | 80 |
796 | 라틴어 번역 질문 좀 할게요~ [1] (2017.09.17) | st0007 | 2017.09.17 | 81 |
795 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 81 |
794 | 안녕하세요. 질문이 있어 글을 남겨 봅니다. [2] (2017.06.21) | 큰곰 | 2017.06.21 | 81 |
793 | 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] (2017.10.04) | vie de luxe | 2017.10.04 | 81 |
792 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 81 |
791 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 81 |
790 | 라틴어 발음 질문드립니다. [1] (2020.03.25) | 안녕하세요 | 2020.03.25 | 81 |
789 | 안녕하세요 라틴어 문법 관련해서 질문이 있습니다. [2] (2021.01.10) | 감귤 | 2021.01.10 | 81 |
788 | 그라쿠스 형제의 동상 아래 쓰여있는 문구가 무슨 뜻인가요? [1] (2022.07.21) | Ppaekkom | 2022.07.21 | 81 |
787 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
786 | 짧은 문장 번역 부탁드립니다! [2] (2018.12.08) | 고래고래 | 2018.12.08 | 82 |
785 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 82 |
784 | 한번더 도와주세용 ㅠㅠ [2] (2017.03.02) | 동글 | 2017.03.02 | 82 |
1) 아마가 떨어진다.
2) 어둠에게 / 어둠에 의해
3) 심연으로 (profundis가 아니라 profundum이어야 맞을것 같습니다.)
4) 침묵해라 네 심장아!
라는 뜻이 되겠습니다. 의미는 살리되 중세 시대에 맞춰 예스러운 분위기의 어투로 바꿔 쓰시면 될것 같습니다.