번역했는데 이게 맞을까요?

2022.02.25 02:46

질문입니다 조회 수:46

https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_jp-ii_apost_const_lt.html

Constitutio Apostolica 교황령, 교황 헌장

 

CONSTITUTIO APOSTOLICA QUA

NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO

“TYPICA” DECLARATUR ET PROMULGATUR

성경의 새로운 대중적 출판에 인한 교황령은

전형적인(일반적인) 것으로 명시되고 공포된다.

 

IOANNES PAULUS EPISCOPUS

SERVUS SERVORUM DEI

AD PERPETUAM REI MEMORIAM

 

하나님의 종들의 종, 교황 요한 바오르

사안의 영구적인 기억을 위해



좀 더 나은 번역이 있으면 수정 부탁드립니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1643 educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] 평리동 (2020.12.21) 평리동 2020.12.21 30
1642 His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] 평리동 (2020.10.25) 평리동 2020.10.25 30
1641 '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] 안녕하세요 (2022.02.08) 안녕하세요 2022.02.08 30
1640 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] 안녕하세요 (2022.09.10) 안녕하세요 2022.09.10 30
1639 postridie(=the next day) 발음 [1] Music of the night (2022.12.29) Music of the night 2022.12.29 30
1638 OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] Aeneas (2021.11.28) Aeneas 2021.11.28 30
1637 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 라는 뜻도 있더라구요 [1] 안녕 (2021.11.29) 안녕 2021.11.29 30
1636 라틴어의 중의성에 대하여 질문 있습니다. [1] Asseius (2022.05.20) Asseius 2022.05.20 30
1635 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 30
1634 큰 고통을 느끼다 [1] O (2023.07.24) O 2023.07.24 30
1633 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 30
1632 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 30
1631 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 30
1630 번역 질문 드립니다! [1] matthias (2024.02.13) matthias 2024.02.13 30
1629 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 31
1628 Q [1] 흑산 (2018.01.20) 흑산 2018.01.20 31
1627 작문 검토 부탁드립니다. [1] 브루투스 (2019.04.13) 브루투스 2019.04.13 31
1626 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 31
1625 mitto [1] 라틴어 초자 (2020.05.15) 라틴어 초자 2020.05.15 31
1624 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] pusthwan (2020.07.02) pusthwan 2020.07.02 31

SEARCH

MENU NAVIGATION