bab2min

nos modo dui라는 표현이 어디서 왔는지 모르겠습니다.

'우리는 같이 있고, 가치 있다'는 한국어 문장은 같이-가치 발음 유사성을 활용한 대구로 볼 수 있는데, 라틴어로 번역시 그와 같은 대구 효과는 얻을수없습니다. 따라서 '같이 있고, 가치 있다'는 라틴어로 어색한 문장을 사용하기보다는 자연스러운 문장을 만드시는게 필요할듯합니다.

의역을 하자면, '우리는 함께이기에 가치있다' 정도가 될듯한데, 이런 의미의 라틴어로는

unus sumus itaque digni (우리는 하나이기에 가치있다)

가 있겠습니다.

SEARCH

MENU NAVIGATION