간단한 문법적인 사항과 번역을 문의드립니다.

2022.01.09 20:46

정단현 조회 수:58

우선 이와 같은 좋은 사이트와 서비스를 제공해주심에 큰 감사를 표합니다.

 

1. 라틴어의 명사는 격이 있는 것으로 아는데, 그렇다면 문장 안에서 명사가 주어나 직접목적어 등의 역할을 할 때가 아닌 경우에는, 이를테면 (동사가 나오지 않는 등) 완결된 문장으로 제시되지 않고 그냥 명사(형)만 있을 경우에는 어떤 격으로 쓰나요? 이 경우 기본형인 단수 주격을 쓰게 되나요? 예컨대 그냥 '해와 달'이라고 하면 'sol et luna'라고 쓰나요?

2. 마찬가지로 완결된 문장이 아닐 경우에 관한 질문인데요. 만약 (1번에서 제가 짐작한 것이 맞아서) 그냥 '희망'을 라틴어로 쓸 때 'spes'라고 쓴다고 하면, 이와는 달리 완결된 문장이 아니라 명사만 나오는 경우이면서도 일부러 주격이 아닌 대격 등의 다른 격으로 쓰는 경우가 있을까요? 즉, 예컨대 한국어로 '우리에게 희망을!' 정도의 구를 'nobis spem!'과 같이 쓸 수 있을까요?

3.  최종적으로, 한국어로 '삶 그리고 삶 이상' (영어로 'Life and more than life')을 라틴어로 'Vita et plus quam vita'라고 쓰면 맞을까요? 또 이와는 약간 다른 뉘앙스로, 즉 한국어로 치면 '삶 그리고 삶 이상' 정도의 슬로건을 라틴어로 'Vitam et plus quam vitam'라고 적을수 있을까요? (사실 여기서 'plus'를 어떻게 써야 할지 감이 안 잡히긴 합니다.)

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1643 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.14) 하규니 2016.02.14 165
1642 라틴어 번역부탁드려요. [1] yub (2016.02.14) yub 2016.02.14 288
1641 번역부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.18) 하규니 2016.02.18 446
1640 사랑하는 나의 가족 번역 [1] 김서우 (2016.02.20) 김서우 2016.02.20 1116
1639 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] 왕초보 (2016.02.22) 왕초보 2016.02.22 572
1638 번역부탁드려요^^ [1] 하규니 (2016.02.23) 하규니 2016.02.23 72
1637 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] 감자 (2016.02.23) 감자 2016.02.23 125
1636 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] Ubiqutous Utopia (2016.02.26) Ubiqutous Utopia 2016.02.26 338
1635 제목 번역건 [1] pusthwan (2016.03.02) pusthwan 2016.03.02 155
1634 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] chromeheart (2016.03.02) chromeheart 2016.03.02 1348
1633 caeterum 해석 [1] pusthwan (2016.03.04) pusthwan 2016.03.04 146
1632 라틴어로 번역이 될까요?? [2] Djduc (2016.03.05) Djduc 2016.03.05 211
1631 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] 레터링 (2016.03.05) 레터링 2016.03.05 147
1630 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] 둘리 (2016.03.08) 둘리 2016.03.08 314
1629 Deinde 질문 [1] pusthwan (2016.03.11) pusthwan 2016.03.11 37
1628 질문드립니당 [1] 감사합니다 (2016.03.15) 감사합니다 2016.03.15 294
1627 라틴어 문의드립니다. [4] Antonio (2016.03.15) Antonio 2016.03.15 437
1626 unumquenque [1] pusthwan (2016.03.18) pusthwan 2016.03.18 82
1625 hoc est 의 정체 [1] pusthwan (2016.03.25) pusthwan 2016.03.25 381
1624 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] ritchking (2016.03.28) ritchking 2016.03.28 142

SEARCH

MENU NAVIGATION