장음표시 사용
2018.06.13 03:16
love your family first 라는 영어 단어를 라틴어로 하고싶은데
Diligite famillia primum이 맞는건가요?
Diligite와 amor의 차이점이 무엇인가요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
703 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 64 |
702 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 64 |
701 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 64 |
700 | 문장번역..궁금합니다 [1] (2016.09.02) | 뉴비 | 2016.09.02 | 64 |
699 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2017.01.29) | 부탁드려요 | 2017.01.29 | 64 |
698 | 라틴어로 바꾸면 이게 맞나요? [1] (2018.07.04) | 검은 | 2018.07.04 | 64 |
697 | 번역 질문있습니다. [1] (2017.09.17) | asd123 | 2017.09.17 | 64 |
696 | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 63 |
695 | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 63 |
694 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 63 |
693 | 문장 한 줄을 바꾸려 하는데 부탁드립니다.. [2] (2021.01.30) | epiph | 2021.01.30 | 63 |
692 | 나에게 내일이 있다 [1] (2020.11.16) | 부탁드려요 | 2020.11.16 | 63 |
691 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.09.16) | well | 2020.09.16 | 63 |
690 | 라틴어 한문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.04.24) | jjoy | 2020.04.24 | 63 |
689 | 라틴어 질문할게요 [1] (2020.02.21) | 초보 | 2020.02.21 | 63 |
688 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 63 |
687 | 라틴어 하나만 여쭤볼수있을까요..? [1] (2020.02.22) | ㅠ | 2020.02.22 | 63 |
686 | 학습에 관련되서 질문드려도 되련지요? [1] (2019.08.24) | 끌끌이 | 2019.08.24 | 63 |
685 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.08) | 글쓴이 | 2019.08.08 | 63 |
684 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 63 |
amo는 일반적인 의미의 사랑을, diligo는 존경을 포함하는 사랑을 뜻한다고 흔히 비교되곤 합니다.
그리고 familia는 목적격 familiam으로 사용해야 맞습니다.
diligite familiam primum. (너희는) 가족을 먼저 존경(사랑)하여라.
amate familiam primum. (너희는) 가족을 먼저 사랑하여라.
존경과 사랑 중에서 알맞은걸 골라서 사용하시면 되겠습니다.