장음표시 사용
2017.03.28 01:52
나의 심장을 너에게 주다.
Cor meum tibi offero 가 맞나요?
그리고
너는 나의 심장
평생을 너와 함께
행복하자
이렇게 세 문장도 번역 부탁드릴게요 감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1623 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 31 |
1622 | mitto [1] (2020.05.15) | 라틴어 초자 | 2020.05.15 | 31 |
1621 | 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] (2020.07.02) | pusthwan | 2020.07.02 | 31 |
1620 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 31 |
1619 | 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] (2023.01.06) | 헬린이 | 2023.01.06 | 31 |
1618 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 31 |
1617 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 31 |
1616 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 31 |
1615 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 32 |
1614 | 질문있습니다 [1] (2018.10.01) | 분도 | 2018.10.01 | 32 |
1613 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 32 |
1612 | 둘의 차이가 뭔가요? [1] (2019.06.09) | 궁금해요 | 2019.06.09 | 32 |
1611 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 32 |
1610 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 32 |
1609 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 32 |
1608 | 갈리아 전기 질문 [1] (2020.01.22) | ㅎㅇ | 2020.01.22 | 32 |
1607 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 32 |
1606 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 32 |
1605 | 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] (2022.02.27) | JJ | 2022.02.27 | 32 |
1604 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 32 |
cor tibi do. (내 심장을 너에게 준다) : 주어의 소유인 경우 굳이 소유형용사를 따로 붙이지 않아도 됩니다. 그리고 '준다'는 동사로는 일상적으로 do를 더 자주 사용합니다.
tu es cor meum 너는 나의 심장
aeternum tecum 영원히 너와 함께
gaudeamus (우리) 행복하자