라틴어 문장 문법이 맞는지 좀 봐주세요!

2018.02.05 13:07

뇸뇸이 조회 수:123

“당신의 삶을 사랑하고 항상 자유로이 그대가 원하는 것을 하라”

라는 문장을 만들고 싶은데,

Ama vitam quam vivis, et fac sepmer liber quod vis 

이게 문법적으로 맞는건가요?


Semper liber 가 사전에 보면 “언제나 자유롭게” 라는 뜻으로 나오는데 다른 곳 찾아보면 또 “항상 자유로운” 이라는 형용사라사 뒤에 명사가 나와야한다고 해서요. 


그리고 et (그리고) 를 빼고 쉼표만으로 문장연결을 해도 괜찮을까요?


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
543 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] ㄱㅂㅎ (2019.05.01) ㄱㅂㅎ 2019.05.01 56
542 번역부탁드립니다! [2] ii (2019.01.24) ii 2019.01.24 56
541 번역 부탁드립니다...!! [1] 부탁해요 (2018.10.16) 부탁해요 2018.10.16 56
540 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] GK (2018.07.12) GK 2018.07.12 56
539 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] 기어억 (2018.08.31) 기어억 2018.08.31 56
538 라틴어 질문이요! [2] 장승 (2017.12.19) 장승 2017.12.19 56
537 quum 의 용법 [1] pusthwan (2016.08.16) pusthwan 2016.08.16 56
536 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 55
535 라틴어로 사냥을 개시하지 를 가르쳐 주실 수 있나요? [1] ㅇㅇ (2022.01.19) ㅇㅇ 2022.01.19 55
534 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 55
533 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] ㅇㅇ (2022.03.13) ㅇㅇ 2022.03.13 55
532 문장 작문 좀 부탁드리겠습니다. [1] 구리구리 (2021.06.03) 구리구리 2021.06.03 55
531 불공평한 삶 [3] 묻는이 (2020.11.11) 묻는이 2020.11.11 55
530 영어로 형용사+명사 같은 단어를 문장을 만들려면 [2] ㅇㅁㅇ (2020.09.18) ㅇㅁㅇ 2020.09.18 55
529 문장 번역 부탁드립니다 ! :) [1] 지지 (2020.08.24) 지지 2020.08.24 55
528 질문이 있습니다. [2] 고명한 (2020.07.03) 고명한 2020.07.03 55
527 주기도문에서 [2] ㅎㅇ (2020.01.08) ㅎㅇ 2020.01.08 55
526 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2019.09.09) ㅇㅇ 2019.09.09 55
525 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] ㅇㅅㅇ (2019.12.12) ㅇㅅㅇ 2019.12.12 55
524 Gloria bonorum librorum semper manebit. [2] 연남동 (2019.06.19) 연남동 2019.06.19 55

SEARCH

MENU NAVIGATION